"the Dutch translation of "I have noticed" is "Ik heb gemerkt".
Here’s a breakdown:
Ik: I
heb: have
gemerkt: noticed "
In Dutch, the sentence structure can sometimes be different from English. Let’s use "Ik heb gemerkt" in different contexts:
1. **Ik heb gemerkt dat het regent.**
– I have noticed that it is raining.
2. **Ik heb gemerkt dat je hard hebt gewerkt.**
– I have noticed that you have been working hard.
3. **Ik heb gemerkt dat de deur open is.**
– I have noticed that the door is open.
Exercises
1. **Translate to Dutch:**
– I have noticed that you are tired.
– **Answer:** Ik heb gemerkt dat je moe bent.
– I have noticed that the book is interesting.
– **Answer:** Ik heb gemerkt dat het boek interessant is.
2. **Translate to English:**
– Ik heb gemerkt dat hij goed kan zingen.
– **Answer:** I have noticed that he can sing well.
– Ik heb gemerkt dat het eten heerlijk is.
– **Answer:** I have noticed that the food is delicious.
