také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například: … Continue reading Sendung, die – televizní pořad; zásilka
Tag: televizní
gesetzliche Rundfunkgebühren – rozhlasové a televizní poplatky ze zákona
"Německá Centrála pro výběr koncesionářských poplatků provozovatelů veřejnoprávního rozhlasu a televize Spolkové republiky Německo (zkratka: GEZ) prosadila právní cestou, aby se přestal používat v Německu zažitý pojem pro koncesionářské poplatky „GEZ-Gebühr“ („poplatek GEZ“). Namísto něj se má používat úřední označení „gesetzliche Rundfunkgebühren“ („rozhlasové a televizní poplatky ze zákona“)." https://jazykofil.eu/2007/09/nesmyslna-jazykova-cenzura-v-nemecku/
Fernsehsender, der – televizní stanice
Der Fernsehsender ORF III überträgt an jedem Mittwoch von 8.00 bis 8.45 Uhr einen Onlinegottesdienst aus der Evangelischen Pfarrkirche Oberwart. - Televizní stanice ORF III vysílá online službu z evangelického farního kostela v Oberwartu každou středu od 8:00 do 8:45
