Hund, der

pl Hunde

pes

Dem Hund muss es hundsmiserabel gegangen sein. Der war wie ein wandelndes Skelett. – Ten pes na tom musel být strašně. Byl jako chodící kostra.

Vorsicht, bissiger Hund! – Pozor, zlý pes! (doslova: kousající pes)

einen Hund an die Leine nehmen – vzít psa na vodítko

bekannt sein wie ein bunter Hund – být všude známý (doslova: být známý jako pestrý pes)

das ist ein dicker Hund! – to už je vrchol!

vor die Hunde gehen, auf den Hund kommen – upadat, přicházet na hunt

Wir alle dürfen Deutschland nicht auf den Hund kommen lassen! – My všichni nesmíme nechat Německo přijít na hunt!

da liegt der Hund begraben – tady je zakopán pes (doslova: tady leží ten pes zakopaný). V jidiš: dort ligt der hunt bagroben – jidis.eu

auf den Hund kommen (Mein ganzes Taschengeld für diesen Monat habe ich auch schon ausgegeben. Ich bin wirklich auf den Hund gekommen. –  Celé své kapesné na tento měsíc jsem už utratil/vydal. Jsem opravdu švorc) – Navrhuji překládat germanismem, ale ne “být na huntě”, nýbrž “být švorc”. “Být na huntě” anebo “být na mizině” mi připadne příliš silné pro popis nedostatku peněz na konci měsíce.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.