bestückt – obdařený

Warum ist Michelangelos David so schlecht bestückt?  Proč je Michelangelův David tak špatně vybaven?

Slovo “bestückt” v němčině znamená “vybavený” nebo “osazený”. Používá se k popisu něčeho, co je opatřeno nebo vybaveno určitými předměty nebo funkcemi.

Zde je několik příkladů použití a kolokace:

Příklady:

  • Der Tisch ist mit Blumen bestückt. (Stůl je ozdoben květinami.)
  • Die Maschine ist mit modernster Technik bestückt. (Stroj je vybaven nejmodernější technologií.)
  • Das Land ist reich bestückt mit Bodenschätzen. (Země je bohatě obdařena nerostným bohatstvím.)

Kolokace:

  • mit etwas bestückt sein: být něčím vybaven
  • reich bestückt: bohatě vybavený
  • schlecht bestückt: špatně vybavený
  • bestückt mit: vybavený s

Kontext:

Slovo “bestückt” se často používá v technickém kontextu k popisu vybavení strojů nebo zařízení. Může se ale také použít v jiných kontextech, například k popisu výzdoby nebo vybavení místnosti.

Další nuance:

V závislosti na kontextu může “bestückt” také znamenat “obsazený” (například o pracovním místě) nebo “osídlený” (o území).

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.