prostředí, podmínky, milieu, poměry sociální, biotop
soziales Milieu → sociální prostředí
Related
Same category
- Engagement NĚMČINA angažmá Engagement, Anstellung služba Dienst, Stelle, Stellung, Posten, Dienstleistung, Engagement závazek Verpflichtung, Verbindlichkeit, Versprechen, Haftung, Gebühr, Engagement vyzvání k tanci Engagement Společnost očekává od svých zaměstnanců loajalitu a závazek. Die Firma erwartet Treue und Engagement von ihren Mitarbeitern. Das Wort "Engagement" kann auf Deutsch verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext. Hier sind einige Möglichkeiten: Engagement…
- Gürtel - opasek, pásek, pás NĚMČINA Ein Gürtel ist ein um die Körpermitte getragenes Band. Pásek je pás nebo nošený kolem prostředku těla. - Gürtel enger schnallen (zatáhnout opasek) - Gürtel lockern (uvolnit opasek) - Gürtel tragen (nosit opasek) - einen Gürtel anlegen (nasadit si opasek) - den Gürtel enger schnallen (utáhnout si opasek) "Den Gürtel enger schnallen"…
- Verhandlung, die (Verhandlungen) - vyjednávání,… NĚMČINA internationale Verhandlungen mezinárodní jednání Die Verhandlungen über das Legislativpaket dauerten mehr als zwei Jahre. Projednávání tohoto legislativního balíčku probíhá již déle než dva roky. Během obchodního jednání (Geschäftsverhandlung) je důležité dosáhnout dohody (Abkommen) mezi podniky (Unternehmen). Obě strany se snaží domluvit (vereinbaren) podmínky, které budou vyhovovat oběma stranám. První dojem (erste Eindruck) hraje…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- rozdíl mezi "kalt" a "kühl" NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "kalt" a "kühl" v němčině představuje jemnou nuanci v popisu teploty a emocionálního vnímání. I když obě slova znamenají "chladný" v češtině, používají se v různých kontextech a mají odlišné konotace. ### Hlavní rozdíly: - **"Kalt" je intenzivnější a výraznější ve svém vyjádření teploty nebo emocí.** - **"Kühl" je méně intenzivní a…
- Kinderstube NĚMČINA Prostředí, ve kterém se dítě vyvíjí a formuje se jeho charakter. "Kinderstube spielt eine wichtige Rolle in der Entwicklung eines Kindes." - "Výchovné prostředí hraje důležitou roli při vývoji dítěte." "Er war in einer liberalen Kinderstube aufgewachsen." - "Vyrostl v liberálním výchovném prostředí." "Ihre Kinderstube hat sie zu einer selbstbewussten Frau gemacht." -…
- Bedingung, die - podmínka NĚMČINA Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt. Podmínky této záruky jsou mi známy.
- gesellschaftlich - společenský NĚMČINA Die Gesellschaftliche Entwicklung in einer Echtzeit-Animation grafisch dargestellt. - Sociální vývoj graficky zobrazený v animaci v reálném čase. Gesellschaftliche Produktionsmittel ist ein Begriff aus dem Marxismus, Sozialismus oder Kommunismus. - Sociální výrobní prostředky jsou termín z marxismu, socialismu nebo komunismu.
- Glatteis, das - náledí NĚMČINA Gefährliches Glatteis und andauernde Schneefälle haben für chaotische Zustände gesorgt.Auf den Straßen Baden-Württembergs gab es Hunderte Verkehrsunfälle, es gab Sachschäden und Menschen wurden verletzt. Nebezpečne náledí a vytrvalé sněžení způsobily chaotické podmínky. Na silnicích Bádenska-Württemberska došlo ke stovkám dopravních nehod, došlo ke škodám na majetku a ke zranění osob.
- Rozdíl mezi "sich beschweren" a "klagen" v němčině NĚMČINA Obojí může být přeloženo jako "stěžovat si", ale: sich beschweren: aktivní stížnost s cílem vyřešení problému. Ich beschwere mich über den schlechten Service im Restaurant. (Stěžuji si na špatnou obsluhu v restauraci.) Sie hat sich beim Chef über die Arbeitsbedingungen beschwert. (Stěžovala si šéfovi na pracovní podmínky.) Wir müssen uns bei der Stadt über den…
- Desinfektionsmittel, das - dezinfekční prostředek NĚMČINA Desinfektionsmittel enthalten Inhaltsstoffe, die nicht nur den Mikroorganismen, sondern auch Körper und Umwelt schaden können. - Dezinfekční prostředky obsahují složky, které mohou poškodit nejen mikroorganismy, ale i tělo a životní prostředí.
- Tapetenwechsel NĚMČINA Tapetenwechsel nötig. - Potřebuji změnit vzduch. Wer einen Tapetenwechsel nötig hat, braucht eine Veränderung der gewohnten Umgebung. Ein Tapetenwechsel wäre beispielsweise ein Umzug oder der Wechsel der Arbeitsstelle. Každý, kdo potřebuje změnu prostředí, potřebuje změnu ve známém prostředí. Změnou prostředí by bylo například stěhování nebo změna zaměstnání.
- Velká písmena NĚMČINA Tento článek vysvětluje, kdy se v němčině píší velká písmena a objasňuje např. rozdíl mezi „schuld/Schuld“ či „recht/Recht“. Velká písmena Správné psaní velkých písmen má v němčině možná ještě mnohem důležitější roli než např. v angličtině či románských jazycích – může totiž měnit význam slov. V tomto článku se podíváme na to, kdy a proč…
- Recuat 'Aza NĚMČINA arabisch قطاع غزّة, DMG Qitāʿ Ġazza, hebräisch רצועת עזה Retzuat ‚Asa) Pojem רצועת עזה (v českém přepisu recu'at 'azah) znamená doslova "pásmo Gazy" a označuje území na pobřeží Středozemního moře, které je obýváno převážně Palestinci. Tento název je složen ze dvou hebrejských slov: רצועה (recu'a), které znamená "pásmo, pruh, pás" a עזה ('azah), které je…
- Sozialdemokrat, der (Sozialdemokraten) - sociální demokrat NĚMČINA Nominativ der Sozialdemokrat die Sozialdemokraten Genitiv des Sozialdemokraten der Sozialdemokraten Dativ dem Sozialdemokraten den Sozialdemokraten Akkusativ den Sozialdemokraten die Sozialdemokraten Matteo Renzi verlässt die Sozialdemokraten und will eine eigene Partei gründen. - Matteo Renzi opouští sociální demokraty a chce založit vlastní stranu. [1] „Auch wenn das Staatsbild der Sozialdemokraten erheblichen Veränderungen unterlag und unterliegt, so…
- CSU (Christlich-Soziale Union) - Křesťansko sociální unie NĚMČINA (Christlich-Soziale Union) Křesťansko sociální unie
- Internetseite, die - webové stránky NĚMČINA Die deutschsprachige Internetseite soll in Kürze abgeschaltet werden. - Webové stránky mají být brzy vypnuty.
- Dose, die - dávka; plechovka, konzerva NĚMČINA v lékařském prostředí: dávka "Tägliche Dosis" - denní dávka (např. léku). "Überdosis" - předávkování. "Erste Dosis" - první dávka (např. očkování). "Halbe Dosis" - poloviční dávka (např. léku). "Maximale Dosis" - maximální dávka (např. léku). "Therapeutische Dosis" - terapeutická dávka (např. léku). "Giftige Dosis" - toxická dávka (např. jedu). "Individuelle Dosis" - individuální dávka…
- grau NĚMČINA Podstatné jméno (substantivum): "Grau" znamená "šedá barva" nebo "šedina". Například: "zeitloses Grau." (nadčasová šedá) Přídavné jméno (adjektivum): "grau" jako přídavné jméno označuje něco šedého. Například: "Der Himmel ist grau." (Obloha je šedá.) Sloveso "grauen" vyjadřuje proces, jak se něco stává šedým. Například: "Die Haare grauen." (Vlasy šediví.) zwischen Hellgrau, Mittelgrau und Dunkelgrau entscheiden können umět…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…