Aufzucht von Zicklein rentiert sich nicht. – není ziskové.
die männlichen Zicklein, die keine Milch geben.
samci, kteří nedávají mléko.
Nebo:
- gar - opravdu NĚMČINA slovo gar má několik významů: hotový, uvařený (wann ist Fleisch gar – kdy je maso hotové) Slovo gar může být příslovcem nebo přídavným jménem, které má význam "velmi", "extrémně", "absolutně": Das Essen war gar heiß. (Jídlo bylo velmi horké.) Er ist gar nicht nett. (On není vůbec milý.) Slovo gar může být také…
- mengen - smíchat NĚMČINA mischen, mengen, rühren jsou tři různá slovesa, která znamenají různé způsoby míchání. Mischen znamená obecně míchat nebo smíchat dvě nebo více složek dohromady. Mengen znamená míchat nebo smíchat dvě nebo více složek dohromady, ale také znamená přidat něco do něčeho jiného. Rühren znamená míchat nebo promíchávat něco lžící, metličkou apod., obvykle v kapalném stavu. Například:…
- Milchkaffee, der NĚMČINA káva s mlékem Milchkaffee ist ein Kaffee mit einem hohen Anteil Milch. - Káva s mlékem je káva s vysokým podílem mléka.
- geizig NĚMČINA Výslovnost: [gaɪ̯tsɪç] Etymologie: Pochází z "Geiz", což znamená lakomství nebo chamtivost. Er ist so geizig, dass er nicht einmal für ein ordentliches Essen bezahlen möchte. (Je tak lakomý, že si nechce dovolit zaplatit ani za pořádné jídlo.) Sie ist bekannt dafür, geizig zu sein und niemals Trinkgeld zu geben. (Je známa tím, že je…
- Jugend, die NĚMČINA mládež, mladí lidé, mládí, mladost, mladý věk in früher Jugend - v útlém mládí von Jugend auf - od mládí die Jugend von heute - dnešní mládež
- stagnieren - NĚMČINA Stagnieren können die Wirtschaftsentwicklung eines Landes oder die Gewinnentwicklung eines Unternehmens. - Stagnovat může ekonomický rozvoj země nebo ziskový vývoj společnosti .
- Christkind, das - jezulátko NĚMČINA V doslovném překladu Kristus-dítě, tedy něco jako Kristusek, tedy Ježíšek, Jezulátko. Někdy zdrobněle Christkindl - Kristus-děťátko. Někde je jedním ze skupiny chodící "na Mikuláše". Unzweifelhafter Begleiter des Weihnachtsmannes und teilweise auch des Nikolauses ist das Christkind. Da der Weihnachtsmann am 24. / 25. Dezember kommt bietet sich dieser Begleiter an. - Nepochybným společníkem "Weihnachtsmanna (vánočního…
- werdend - stávající se, nastávající NĚMČINA přítomné příčestí od werden (stát se, stávat se) - stávající se werdende mutter - nastávající matka
- ausleihen NĚMČINA "ausleihen ≠ verleihen" 'leihen' ist der Oberbegriff. 'ausleihen' ist reflexiv, also auf eine Person bezogen und bezeichnet den Leihvorgang aus der Sicht des Nehmers: man sagt: sich etwas ausleihen ; Beispiel: Ich leihe mir ein Paket Zucker bei der Nachbarin (aus). (man kann das 'aus' auch weglassen, das ergibt den gleichen Sinn). 'verleihen' ist nicht reflexiv,…
- Portugiesen - Portugalci NĚMČINA Die Portugiesen bleiben sowohl aus familiären als auch aus parteipolitischen Gründen lieber zu Hause. Wir Spanier lieben die Straßen. - Portugalci raději zůstávají doma z rodinných i stranických důvodů. My Španělé milujeme ulice. Die Ursachen der Vertreibung der Portugiesen aus Japan. - Die Ursachen der Vertreibung der Portugiesen aus Japan. In der portugiesischen Küche ist cabrito asado…
- mahlen - mlít NĚMČINA Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. (Kdo dřív přijde, ten dřív mele.) In der Mühle wird Getreide gemahlen. - Ve mlýně se mele obilí. Der Müller mahlt das Korn in der Mühle zu Mehl. (Mlynář mele v mlýně zrní na mouku.) Slova mahlen (mlít), "Mühle (mlýn) a Mehl (mouka) mají společný původ a jsou…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- kürzlich - nedávno NĚMČINA kürzlich (synonyma: letztens, neulich, letzlich, neuerdings, letzthin · · vor kurzem · vor kurzer Zeit · jüngst · unlängst · in letzter Zeit · · neuerlich · ) Dieses Gerät wurde erst kürzlich auf einer Gesundheitstagung in Washington vorgestellt. Toto zařízení bylo nedávno představeno na konferenci o zdraví ve Washingtonu.
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- Griechenland, das - Řecko NĚMČINA Der Weltbank zufolge ist Griechenland eines schwierigsten europäischen Länder um ein Unternehmen zu gründen. Řecko je podle Světové banky jednou z nejobtížnějších evropských zemí na založení podnikání. Wie in Deutschland gibt es auch in Griechenland eine Vorweihnachtszeit, mit dem Unterschied, dass vierzigTage vor Weihnachten für orthodoxe Griechen die Fastenzeit beginnt und sie keine Milch- und…
- Hörer, der - sluchátko NĚMČINA Hörer auflegen - položit sluchátko, zavěsit
- Haß/Hass, der - nenávist NĚMČINA Verbreitung von Hass - šíření nenávisti blinder Hass - slepá nenávist Wenn das Herz in Haß erglüht... - Když srdce hoří nenávistí... Die Europäische Union lehnt Hass und Gewalt ab und wird niemals rassistische oder fremdenfeindliche Handlungen dulden. - Evropská unie odmítá nenávist a násilí a nikdy nebude tolerovat projevy rasismu nebo xenofobie. Frauenhass Weiberhass…
- Hund, der (Hunde) - pes NĚMČINA Dem Hund muss es hundsmiserabel gegangen sein. Der war wie ein wandelndes Skelett. - Ten pes na tom musel být strašně. Byl jako chodící kostra. Vorsicht, bissiger Hund! - Pozor, zlý pes! (doslova: kousající pes) einen Hund an die Leine nehmen - vzít psa na vodítko bekannt sein wie ein bunter Hund - být…
- Bard NĚMČINA In der deutschen Literatur gibt es den Begriff "Bardendichtung", der auf mittelalterliche Dichter hinweist, die epische oder lyrische Gedichte vortrugen. Diese Dichter waren oft wandernde Künstler und Sänger, die ihre Geschichten und Gedichte an königlichen Höfen, in Tavernen oder auf öffentlichen Plätzen präsentierten. Sie waren bekannt für ihre Fähigkeit, Geschichten von Heldenmut, Liebe und Abenteuer…
- Bagger, der - bagr NĚMČINA z nizozemského bagger Die Baggerindustrie ist ein Zweig der Industrie, der vor allem in den Niederlanden von Bedeutung ist (niederländische und belgische Unternehmen beherrschen etwa 75 % des Weltmarktes). Sie beschäftigt sich weltweit mit dem Ausbaggern von Häfen, dem Bau von Häfen, Dämmen, Deichen, Schleusen, Pieren, der Eindeichung von Wasserflächen, so dass Polder entstehen, und anverwandten Werken. Die Baggerunternehmen, wie z. B. Volker-Stevin und Smit-Tak aus den Niederlanden, beschäftigen sich auch mit…