heimlich – tajný, tajně

heimlich tajný, skrytý et heimlich tun [perf u] dělat co tajně Beispielsätze für heimlich et heimlich tun [perf u] dělat co tajně

ein heimliches Zeichen  tajné znamení

  • “utajený” nebo “tajný”:
    • Er führte ein heimliches Doppelleben. (Žil tajným dvojím životem.)
    • Die beiden hatten eine heimliche Affäre. (Ti dva měli tajný poměr.)
  • “skrytý” nebo “skrytě”:
    • Er beobachtete sie heimlich von der Ecke aus. (Tajně ji pozoroval z rohu.)
    • Sie steckte ihm heimlich einen Zettel zu. (Tajně mu podstrčila lístek.)
  • “tajemný” nebo “podivný”:
    • Das Buch hatte eine heimliche Anziehungskraft auf sie. (Ta kniha pro ni měla tajemný půvab.)
  • “nenápadný” nebo “nenápadně”:
    • Er schlich sich heimlich aus dem Raum. (Nenápadně vyklouzl z místnosti.)
    • Sie verschwand heimlich während der Feier. (Nenápadně zmizela během oslavy.)
  • “utajovat” nebo “skrývat”:
    • Er versuchte seinen Plan heimlich vor den anderen Teilnehmern. (Snažil se svůj plán utajit před ostatními účastníky.)
  • “skrytý” nebo “neznámý”:
    • Der genaue Standort des Schatzes blieb heimlich. (Přesná poloha pokladu zůstala skrytá.)

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.