Slovo “freigeben” v němčině znamená uvolnit nebo propustit něco nebo někoho. Také je možno říct: “Freigabe erteilen” – udělit povolení/k povolení.
- “Der Chef hat die Freigabe für das neue Projekt erteilt.” (Šéf udělil povolení pro nový projekt.)
Zde jsou některé kolokace a příklady použití slova “freigeben” a odvozených slov:
- “freigeben für” – uvolnit pro
- “Der Zoll hat die Waren für den Import freigegeben.” (Celní úřad uvolnil zboží k importu.)
- “jemanden freigeben” – propustit někoho
- “Der Gefangene wird heute aus dem Gefängnis freigegeben.” (Vězeň bude dnes propuštěn z vězení.)
- “freigegebener Speicherplatz” – uvolněné místo na disku
- “Ich kann keine Dateien speichern, da auf meinem Computer kein freigegebener Speicherplatz mehr vorhanden ist.” (Nemohu ukládat soubory, protože na mém počítači již není dostatek uvolněného místa.)
- “freigegebene Zeit” – uvolněný čas
- “Ich muss warten, bis mein Kollege mir freigegebene Zeit für das Meeting gibt.” (Musím počkat, než mi můj kolega uvolní čas pro schůzku.)
- “die Handbremse freigeben” – uvolnit ruční brzdu
- “Bevor du losfährst, musst du die Handbremse freigeben.” (Před tím, než vyjedeš, musíš uvolnit ruční brzdu.)
Slovo “freigegeben” je tvar minulého příčestí slovesa “freigeben” v němčině.
- “Der Film wurde für alle Altersgruppen freigegeben.” (Film byl povolen pro všechny věkové skupiny.)
- “Die Polizei hat das Gebiet wieder freigegeben.” (Policie opět uvolnila oblast.)
- “Der Speicherplatz wurde freigegeben, nachdem ich einige Dateien gelöscht hatte.” (Místo na disku bylo uvolněno, poté co jsem smazal několik souborů.)
Czech Language Lessons & Translations