=
"erreichen", "erlangen", "erwirtschaften"
Er erzielte den Titel des besten Spielers. Dosáhl titulu nejlepšího hráče.
"Erzielen" wird oft im Zusammenhang mit dem Erreichen von Zielen oder dem Erwirtschaften von Gewinnen verwendet. „
Erzielen “ se často používá v souvislosti s dosahováním cílů nebo vytvářením zisku.
In der Wirtschaft wird der Begriff oft im Zusammenhang mit dem Erzielen von Gewinnen oder Umsätzen verwendet. Im Sport kann er sich auf das Erzielen von Toren oder Punkten beziehen. V hospodářství se tento termín často používá v souvislosti s generováním zisku nebo obratu. Ve sportu může odkazovat na dosahování gólů nebo bodů.
Nebo:
- oft - často; öfter - často, častěji, vícekrát NĚMČINA am öftesten – nejčastěji ärgern sich oft – besucht er uns oft – často nás navštěvuje Der Strom wird oft abgestellt. - Často nám vypínají proud. Im Haus herrscht oft reges Leben. - V domě je často živo. doppelt so oft - dvakrát tak často
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- Gewinn, der - zisk; výhra NĚMČINA Jeden Monat 3,5 Millionen Euro garantierte Gewinne! - Garantované výhry 3,5 milionu € každý měsíc! Gewinn ist das positive Ergebnis wirtschaftlichen Schaffens bezogen auf einen bestimmten Zeitraum - Zisk je kladný výsledek ekonomické činnosti vztahující se k určitému časovému období Gewinn und Verlust - výhra i prohra Gewinn und Gewinnverteilung. Das Nationalbankgesetz enthält eine…
- Fernweh (pocit stesku po místě, kde jsme nikdy nebyli). NĚMČINA fernweh (pocit stesku po místě, kde jste nikdy nebyli) = ein starkes Verlangen nach Reisen und Entdecken neuer Orte beschreibt (ein starkes Verlangen nach Reisen und Entdecken neuer Orte beschreibt) Fernweh ist das Gegenteil von "Heimweh". Der Begriff wird oft im Zusammenhang mit dem Wanderlust-Phänomen verwendet, das die menschliche Neigung beschreibt, sich auf Reisen zu…
- Jury, die - porota NĚMČINA = eine Gruppe von Personen, die in einem Gerichtsverfahren oder bei einem Wettbewerb in der Regel ausgewählt werden, um eine Entscheidung zu treffen skupina lidí obvykle vybraná v soudním řízení nebo soutěži, aby rozhodla Die Mitglieder der Jury werden oft zufällig ausgewählt und sollten unvoreingenommen sein, um eine faire Entscheidung zu treffen. Členové poroty…
- Kauf - koupě, nákup NĚMČINA Unter einem Kauf versteht man den Austausch von Waren gegen Geld. Nákup je výměna zboží za peníze. In der Wirtschaft wird der Begriff "Kauf" oft verwendet, um den Austausch von Waren oder Dienstleistungen gegen Geld zu beschreiben. V ekonomii se termín „nákup“ často používá k popisu výměny zboží nebo služeb za peníze.
- Management, das - management NĚMČINA = die Führung und Verwaltung von Organisationen, Unternehmen oder Projekten vedení a řízení organizací, podniků nebo projektů Es umfasst die Planung, Organisation, Durchführung und Überwachung von Aktivitäten, um die Ziele der Organisation zu erreichen. Zahrnuje plánování, organizaci, provádění a monitorování činností k dosažení cílů organizace. Im Management gibt es verschiedene Ansätze und Modelle, wie…
- Flora, die - flora NĚMČINA Die Flora bezieht sich auf die Pflanzenwelt in einer bestimmten Region oder Zeitperiode. Der Begriff wird oft im Zusammenhang mit Botanik und Ökologie verwendet. Das Wort "Pflanzenwelt" ist ein Synonym für "Pflanzenreich" oder "Pflanzenkönigreich". Flora odkazuje na rostlinný život v určité oblasti nebo časovém období. Termín je často používán v souvislosti s botanikou a…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- schnuppern NĚMČINA "An der Universität schnuppern" bedeutet, an einer Universität eine Schnuppererfahrung oder ein Schnupperstudium zu machen. Das Wort "schnuppern" bedeutet im Deutschen "proben" oder "ausprobieren". Wenn man an der Universität schnuppert, erhält man die Möglichkeit, Vorlesungen oder Seminare zu besuchen, den Campus zu erkunden, mit Dozenten und Studenten zu sprechen und einen Einblick in das Studentenleben…
- erreichen - dosáhnout NĚMČINA Bei Fragen erreichen Sie mich unter folgender Email. Pokud máte nějaké dotazy, kontaktujte mě na následujicí email. man hat ein Ziel oder einen Ort erreicht člověk dosáhl cíle nebo místa Wir erreichten das Ziel früher als alle anderen. Dosáhli jsme cíle dřív než všichni ostatní. Er erreichte ein hohes Alter. Dosáhl vysokého věku. Was…
- Sendung, die - televizní pořad; zásilka NĚMČINA také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například:…
- Bard NĚMČINA In der deutschen Literatur gibt es den Begriff "Bardendichtung", der auf mittelalterliche Dichter hinweist, die epische oder lyrische Gedichte vortrugen. Diese Dichter waren oft wandernde Künstler und Sänger, die ihre Geschichten und Gedichte an königlichen Höfen, in Tavernen oder auf öffentlichen Plätzen präsentierten. Sie waren bekannt für ihre Fähigkeit, Geschichten von Heldenmut, Liebe und Abenteuer…
- Kaffee, der - káva NĚMČINA eine Tasse Kaffee - šálek kávy Kaffee ist ein guter Muntermacher. Káva je dobré povzbuzení. Kaffee kochen uvařit kávu Kaffee machen udělat kávu Kaffee mit Milch káva s mlékem Kaffee trinken pít kávu Kaffee-Ersatz kávová náhražka Kaffee-Extrakt kávový extrakt Kaffeeautomat automat na kávu Kaffeebar kávový bar Kaffeebecher hrnek na kávu Kaffeebereiter kávovar Kaffeebohne kávové zrno…
- Elisabeth - Eliška NĚMČINA Zdrobnělina: Lieschen
- Keuschheit – NĚMČINA "Keuschheit ist sexuelle Enthaltsamkeit. Keuschheit heißt, auf Sexualität zu verzichten. Keuschheit kommt eventuell aus dem Lateinischen conscius, bewusst, oder auch castigio, Züchtigung. Keuschheit ist ein Gebot für Mönche und Nonnen, bei den Katholiken auch für Priester. In vielen Religionen gibt es das Gebot der Keuschheit vor der Ehe." Keuschheit (Substantiv, Femininum): Das Wort "Keuschheit" in…
- Laden, der (Läden) - obchod NĚMČINA Was kostet denn das Bier hier in dem Laden? - Co stojí pivo zde v tomto obchodě? Wann schließen hier die Läden? - Kdy se obchody zavírají? obchod, krám se sportovním zbožím ap.ein teurer Ladendrahý obchod hovor.kšeft, krám, podnik, záležitost okenice, roleta J.č. 1. der Laden 2. des Ladens 3. dem Laden 4. den Laden Mn.č. die Laden/die Läden der Laden/der Läden den Laden/den Läden die Laden/die Läden Pád Množné číslo 1. die Laden…
- verüben - spáchat NĚMČINA Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.) Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.) Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.) Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.) Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.) "verüben" a "begehen" jsou německá slovesa, která…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- vorkommen - vyskytovat se; pohybovat se dopředu NĚMČINA "In dieser Gegend kommt die Art sehr häufig vor." (V této oblasti se druh vyskytuje velmi často.) "in der Natur vorkommen" - vyskytovat se v přírodě "Diese Mineralien kommen nur in bestimmten Gebieten vor." (Tyto minerály se vyskytují pouze v určitých oblastech.) "in Zusammenhang mit etwas Vorkommen" - vyskytovat se v souvislosti s něčím "Solche…