Lachen unter Tränen – smích skrz slzy
die bitteren Tränen – hořké slzy
Tränen trocknen schnell. – Slzy schnou rychle.
Agenten kennen keine Tränen. – Agenti neznají slzy.
Tränen vergießen: prolévat/prolít slzy. (Například: Sie vergoss Tränen der Freude. – Prolila slzy radosti.)
Tränen in den Augen haben: Mít slzy v očích. (Například: Bei dem traurigen Film hatte sie Tränen in den Augen. – Při tom smutném filmu měla slzy v očích.)
Tränen der Rührung: Slzy dojetí. (Například: Seine Rede rührte sie zu Tränen. – Jeho projev ji dojal k slzám.)
Tränen der Trauer: Slzy smutku. (Například: Nach dem Verlust ihres Haustiers vergoss sie viele Tränen der Trauer. – Po ztrátě svého domácího mazlíčka prolila mnoho slz smutku.)
vor Lachen Tränen in den Augen haben: mít slzy v očích od smíchu.
Tränen trocknen: osušit slzy. (Například: Sie trocknete ihre Tränen mit einem Taschentuch. – Osušila si slzy kapesníkem.)
zu Tränen gerührt
dojatý k slzám
Tränen lachen
smát se, až tečou slzy
jemandem keine Träne nachweinen
neuronit perf ani slzu pro kohu
ihr kommen die Tränen
rozpláče se
mir tränen die Augen
slzí mi oči
in Tränen ausbrechen
dávat [dát] se do pláče
|
|
|
|
|
|
|

