streiten – přít se, hádat se, svářit se, bojovat, zápasit

streiten mit j-m um etw., über etw. Akk, hart aneinander geraten

um Kleinigkeiten streiten – přít se o drobnosti


Výklad německého slovesa „streiten“

Základní formy:

  • Infinitiv: streiten [ˈʃtraɪtən]

  • Préteritum: stritt

  • Perfektum: hat gestritten

  • Jedná se o silné (nepravidelné) sloveso.

Toto sloveso má v němčině dva hlavní způsoby použití: netranzitivní (bez zvratného zájmena) a zvratné (se zájmenem sich). Rozdíl je často v intenzitě a kontextu sporu.


I. Netranzitivní použití (Streiten)

V tomto významu sloveso vyjadřuje spíše „přít se“, „bojovat o něco“ nebo „vášnivě diskutovat“.

1. Přít se / Bojovat o něco

Pokud jde o dosažení nějakého cíle, práva nebo vlastnictví, používá se předložka um.

  • Vazba: mit jdm um etw [Akk] streiten

  • Český ekvivalent: přít se / bojovat s někým o něco

  • Polský ekvivalent ze zdroje: sprzeczać się

Příklad: Die Erben streiten um das Haus. (Dědicové se přou o dům.)

Zde nejde jen o hádku, ale o snahu danou věc získat.

2. Diskutovat / Rozprawiać

Pokud jde o výměnu názorů na nějaké téma (často intelektuální nebo věcnou), používá se předložka über.

  • Vazba: mit jdm über etw [Akk] streiten

  • Český ekvivalent: diskutovat / vést spor / přít se o čem

  • Polský ekvivalent ze zdroje: rozprawiać

Příklad: Wir streiten oft über Politik. (Často diskutujeme/přeme se o politice.)

Zde jde o téma rozhovoru, ne o boj o kořist.


II. Zvratné použití (Sich streiten)

Toto je v běžné němčině nejčastější forma pro osobní, emocionální hádky.

1. Hádat se (Zanken)

Vyjadřuje klasickou hádku, hašteření nebo svár mezi lidmi. Důraz je na mezilidský konflikt.

  • Vazba: sich mit jdm streiten

  • Český ekvivalent: hádat se / kłócić se

  • Polský ekvivalent ze zdroje: kłócić się

Příklad z textu:

„Sie streitet sich mit ihm wegen jeder Kleinigkeit.“

Překlad: Hádá se s ním kvůli každé maličkosti.

Přísloví z textu:

„Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.“

Doslovně: Když se dva hádají, třetí se raduje.

České přísloví: Když se dva perou, třetí se směje.


Shrnutí rozdílů v předložkách

Abychom to zjednodušili, pamatujte si tento klíč:

Německá vazba Význam Příklad
streiten UM (+ 4. pád) Bojovat/soutěžit o zisk/výhru O peníze, o prvenství.
streiten ÜBER (+ 4. pád) Diskutovat/přít se o tématu O politice, o vkusu.
SICH streiten Osobní hádka (emoce) Manželská hádka, hádka sourozenců.

Mohu pro vás připravit cvičné věty na doplnění správné předložky nebo tvaru tohoto slovesa?

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.