Lasst uns eine Pizza essen gehen.
Pojďme na pizzu.
Related
Same category
- heimatlich NĚMČINA "heimatlich" je jakéhokoli místo nebo situace, ve které se cítíme pohodlně a doma. "heimatliche Atmosphäre" - domácí atmosféra "heimatliches Essen" - domácí jídlo "heimatliches Gefühl" - pocit domova "heimatliche Traditionen" - domácí tradice "In unserem gemütlichen Wohnzimmer fühlt man sich heimatlich." (V našem útulném obývacím pokoji se cítíte jako doma.) "Ich vermisse das…
- Spur, die - stopa NĚMČINA Die Spur des Diebes führte zurück zur Unfallstelle. (Stopa zloděje vedla zpět na místo nehody.) Die Polizei verfolgte die Spur des Verbrechens. (Policie následovala stopu zločinu.) Der Schnee bedeckte alle Spuren im Wald. (Sníh pokryl všechny stopy v lese.) sind Sie auf der falschen Spur - jste na špatné cestě "eine Spur hinterlassen" - zanechat…
- Hafer NĚMČINA der Hafer - oves. Existují i podoby Haver, Haber, Kawer. Ve spisovném jazyce nahradila dolnoněmecká forma Hafer hornoněmecké Haber. Bei uns kommt Hafer fast nur noch als Zutat im Müsli auf den TischOves u nás podáváme téměř jen jako přísadu do müsli Ich kann Haferflocken nur mit viel Zucker essen.Mohu jíst pouze ovesné…
- Rindfleisch - hovězí maso NĚMČINA Rindfleisch: hovězí maso; "Ich esse gern Rindfleisch." - "Mám rád hovězí."; "Rindfleisch ist sehr gesund." - "Hovězí je velmi zdravé."; "Rindfleisch ist mein Lieblingsessen." - "Hovězí je moje oblíbené jídlo."; "Ich habe Rindfleisch mit Kartoffeln gegessen." - "Jedl jsem hovězí s bramborami."; "Ich mag das Rindfleisch nicht." - "Hovězí mi nechutná."
- gehen - jít NĚMČINA Welchen Weg soll ich gehen? - Kudy mám jít? složený minulý čas od gehen se tvoří pomocí gegangen Wann bist du gegangen? - Kdy jsi odešel/odešla? Ich bin durch die Hölle gegangen. - Prošel jsem si peklem.
- Gnade, die - milost, (nezasloužená přízeň) NĚMČINA Gott hat mir die Gnade gegeben, die Welt und ihre Eitelkeit zu erkennen. - Bůh mi dal milost poznat svět a jeho marnost. In der christlichen Religion wird Gnade als eine zentrale Lehre betrachtet. Es wird geglaubt, dass Gnade ein Geschenk Gottes an die Menschheit ist, das uns von unseren Sünden befreit und uns…
- vornehmen NĚMČINA "eine Reise vornehmen" - podniknout cestu "eine Maßnahme vornehmen" - podniknout opatření "eine Änderung vornehmen" - provést změnu "eine Inspektion vornehmen" - provést inspekci "eine Überprüfung vornehmen" - provést kontrolu "eine Reparatur vornehmen" - opravit "eine Aktion vornehmen" - podniknout akci "eine Operation vornehmen" - provést operaci "eine Messung vornehmen" - provést měření "eine Analyse…
- spazieren - procházet se NĚMČINA také. spazieren gehen Wir gehen jeden Sonntag spazieren.Každou neděli chodíme na procházku. https://www.youtube.com/watch?v=2cP8TsmZRVQ Spazieren gehen hat mein Leben verändert.Chození na procházky mi změnilo život.
- Pilze sammeln - sbírat houby NĚMČINA Vydejte se s houbařským průvodcem do lesa. Sbírejte pouze houby, které znáte. Sbírejte pouze čerstvé houby. Nesbírejte houby, které rostou v blízkosti silnic nebo průmyslových objektů. Nesbírejte houby, které nechcete jíst. Gehe mit einem Pilzführer in den Wald. Pflücke nur Pilze, die du kennst. Pflücke nur frische Pilze. Pflücke keine Pilze, die in der Nähe…
- knigge - NĚMČINA Kleiner Wunschknigge: Was man sagt – und was besser nichtGuten Appetit, Gesundheit und ein frohes, neues Jahr. Vor guten Wünschen kann man sich Tag für Tag nicht retten. Doch gut gemeint ist nicht zwingend auch gut gemacht.Wem man was wann wünschen darf, weiß Carolin Lüdemann, Mitglied des Deutschen Knigge-Rats. „Frohes, neues Jahr!“Die besten Wünsche für das…
- The imperative form in Czech - Rozkazovací způsob… NĚMČINA The imperative form is formed from the 3rd person plural present tense. 1) One consonant + suffix oni nesou – nes, nesme, neste (–, –me, –te) Note: oni jedou – jeď, oni platí – plať, oni zapomenou – zapomeň; oni kouří – kuř, oni koupí – kup; oni píšou – piš 2) Two consonants +…
- sich treffen - setkat se, sejít se NĚMČINA Ve většině případů se sloveso "sich treffen" používá ve významu "setkat se" nebo "sejít se". Zde je několik typických spojení s tímto slovesem: Wir treffen uns am Bahnhof. (Setkáváme se na nádraží.) Lass uns um 18 Uhr treffen. (Sejdeme se v 18 hodin.) Sie treffen sich regelmäßig zum Kaffeetrinken. (Pravidelně se schází na kávu.) Wo…
- Toilette, die - záchod NĚMČINA (místnost) das Pissoir, (mísa) das Urinal • Ich muss auf die Toilette gehen. - Musím jít na záchod. • Wo ist die Toilette? - Kde je záchod? • Die Toilette ist neben dem Klassenzimmer. - Záchod je vedle třídy. • Bitte warte auf mich. - Prosím počkej na mě. Slovníček k těmto 4 větám: • die Toilette -…
- nirgendwohin – nikam NĚMČINA nirgendwohin fährt – nikam nejezdí Der Text "nirgendwo hin" bedeutet, dass es keinen bestimmten Ort gibt, an den man gehen soll oder möchte. "Nirgendwo" bedeutet "an keinem Ort", während "hin" eine Bewegung oder Richtung anzeigt. In der Linguistik wird "nirgendwo hin" als eine Negation von "irgendwo hin" betrachtet. "Irgendwo hin" bezieht sich auf einen Ort,…
- los NĚMČINA komparativ loser, superlativ am losestenwas ist los? — co se stalo? Los! An die Arbeit! ― Pojď! Jdeme na to! Es geht los!/Los geht's! - Jdeme na to! https://www.youtube.com/watch?v=YKFoLpZonyE&feature=youtu.be Ich bin meine Erkältung los. ― Zbavil jsem se nachlazení. Hier ist einiges los. ― Hodně se toho tu děje.Was ist los? ― Co…
- essen - jíst NĚMČINA Vielleicht sollten wir nur hier bleiben und einen Teller McNuggets essen. - Možná bychom tu měli zůstat a dát si talíř McNuggets.
- eher - spíše, spíš NĚMČINA "spíše", "raději": "eher als" - "spíše než". Například "Ich esse ehr Gemüse als Fleisch" - jím raději zeleninu než maso. "eher nicht" - "spíše ne než ano". Například "Wollen wir ins Kino gehen?" "Eher nicht, ich bin müde." - Chceme jít do kina? Spíše ne, jsem unavený. "eher selten" - "spíše zřídka". Například "Ich gehe…
- Hunger, der - hlad NĚMČINA Hunger haben - mít hlad Ich habe keinen Hunger. Nemám hlad. Hunger ist die Lust etwas zu Essen. Der Körper braucht Essen und Trinken. Wenn man weniger hat als der Körper braucht, hat man Hunger. Hunger gibt es wenn der Magen leer ist. Nach einem Essen ist der Magen wieder gefüllt. Und der…
- auf Reisen sein – být na cestách. NĚMČINA auf Reisen sein – být na cestách. Reise cesta f auf der Reise na cestě gute Reise! šťastnou cestu! eine Reise machen cestovat auf Reisen gehen, eine Reise antreten nastoupit cestu auf Reisen sein být na cestách
- Kino, das (kino) - kino NĚMČINA Das Kino ist ein Ort, wo man Filme anschauen kann. - Kino je místo, kde můžete sledovat filmy. Das Kino ist ein Ort, wo man Spielfilme zeigt. Früher sagte man auch Filmtheater oder Lichtspielhaus. - Kino je místo, kde se promítají celovečerní filmy. Dříve se říkalo i Filmtheater nebo Lichtspielhaus. Hast du Lust, ins Kino…