Obojí může být přeloženo jako "stěžovat si", ale:
sich beschweren: aktivní stížnost s cílem vyřešení problému.
- Ich beschwere mich über den schlechten Service im Restaurant. (Stěžuji si na špatnou obsluhu v restauraci.)
- Sie hat sich beim Chef über die Arbeitsbedingungen beschwert. (Stěžovala si šéfovi na pracovní podmínky.)
- Wir müssen uns bei der Stadt über den Lärm beschweren. (Musíme si u města stěžovat na hluk.)
klagen: pasivní stížnost, nářek bez nutnosti řešení.
- Er klagt immer über sein Leben. (Vždycky si stěžuje na svůj život.)
- Die Menschen klagen über die hohen Preise. (Lidé si stěžují na vysoké ceny.)
- Sie klagt über Kopfschmerzen. (Stěžuje si na bolest hlavy.)
sich beschweren:
- Používá se k vyjádření nevole, nespokojenosti s něčím, co se stalo.
- Zahrnuje aktivní krok k vyřešení problému.
- Může být zaměřeno na konkrétní osobu, instituci nebo situaci.
- Často se používá s předmětem stížnosti v akuzativu.
klagen:
- Používá se k vyjádření stížnosti, nářku, nespokojenosti s něčím obecnějším.
- Nevyžaduje nutně aktivní krok k vyřešení problému.
- Může být zaměřeno na obecnou situaci, nespravedlnost, neštěstí.
- Často se používá s předmětem stížnosti v genitivu.
