einander – jeden na druhého, jeden druhému

“Einander” se obvykle používá s určitými slovesy nebo předložkami, které vyžadují vzájemný vztah mezi dvěma stranami. V českém jazyce může odpovídat frázím jako “navzájem”, “jeden na druhého” nebo “jeden druhému”.

 

1. Sloveso + “einander”:
– Wir helfen einander.
– (Pomáháme si navzájem.)
– Obě strany si pomáhají, akce je vzájemná.

2. Sloveso + předložka + “einander”:
– Sie sprechen miteinander.
– (Mluví spolu navzájem.)
– Předložka “mit” (s) vyjadřuje vzájemný dialog.

3. V rámci přídavného vztažného zájmena:
– Sie verstehen einander gut.
– (Dobře se navzájem chápou.)
– Obě strany mají hluboké porozumění jeden pro druhého.

4. “Zu” + einander:
– Sie stehen zueinander.
– (Stojí při sobě.)
– Použití vyjadřuje vzájemnou podporu.

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.