Reise, Tour… Jak se německy řekne zájezd?

"die (Gesellschafts)Reise nebo die Gruppenreise" jsou správné překlady pro "zájezd", ale v němčině existuje více možností, jak vyjádřit tento pojem, a volba záleží na kontextu a typu zájezdu.

Zde je několik dalších možností a jejich typické použití:

  • die Reise: Toto je obecný výraz pro "cestu" a může se použít i pro zájezd, pokud není důležitý typ zájezdu. Například: "Ich habe eine Reise nach Italien gebucht." (Zarezervoval jsem si cestu do Itálie.)
  • der Ausflug: Používá se pro kratší, obvykle jednodenní výlety. Například: "Wir machen einen Ausflug in die Berge." (Jdeme na výlet do hor.)
  • die Fahrt: Tento termín se často používá pro organizované cesty s konkrétním cílem, jako jsou školní výlety nebo firemní zájezdy. Například: "Die Schüler machen eine Fahrt ins Museum." (Žáci jedou na výlet do muzea.)
  • die Tour: Vhodné pro poznávací zájezdy a okružní cesty. Například: "Wir haben eine Tour durch Europa gebucht." (Zarezervovali jsme si okružní cestu po Evropě.)
  • der Urlaub: Používá se pro dovolenou, ať už s cestovní kanceláří nebo individuální. Například: "Wir verbringen unseren Urlaub am Meer." (Strávíme dovolenou u moře.)

Pro upřesnění významu "zájezdu" můžete přidat přídavná jména, jako například:

  • die Pauschalreise: Dovolená s all inclusive službami.
  • die Studienreise: Studijní cesta.
  • die Rundreise: Okružní cesta.
  • die Busreise: Zájezd autobusem.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.