Dla Polaków uczących się języka czeskiego słowo „ovoce” może sprawiać trudności ze względu na jego inną gramatykę niż polskie odpowiedniki „owoc” i „owoce”. Przyjrzyjmy się, jak to słowo funkcjonuje w czeskim, a jak w polskim.
Warto zapamiętać, że „ovoce” to rzeczownik w liczbie pojedynczej, mimo że w polskim "owoce" to liczba mnoga.
W polskim mamy dwa słowa: „owoc” (liczba pojedyncza) oraz „owoce” (liczba mnoga). W czeskim jedno słowo „ovoce” jest zawsze w liczbie pojedynczej i nie ma liczby mnogiej.
