- konjugace:
- ich bleibe – já zůstávám
- du bleibst – ty zůstáváš
- er/sie/es bleibt – on/ona/ono zůstává
- wir bleiben – my zůstáváme
- ihr bleibt – vy zůstáváte
- sie/Sie bleiben – oni/Vy zůstávají
- minulý čas: blieb
- příčestí minulé: geblieben
Překlady a synonymika:
- zůstat: bleiben, verbleiben
- přečkat: überstehen, aushalten
- zachovat si: behalten, beibehalten
- zůstat věrný: treu bleiben
- zůstat klidný: ruhig bleiben
Příklady ve větách:
- Základní význam:
- Ich bleibe zu Hause. – Zůstanu doma.
- Bleib hier! – Zůstaň tady!
- Er blieb stehen. – Zůstal stát.
- Přenesený význam:
- Alles blieb beim Alten. – Vše zůstalo při starém.
- Er blieb gesund. – Zůstal zdravý.
- Sie blieb optimistisch. – Zůstala optimistická.
Kolokace:
- místa: im Zimmer bleiben (zůstat v pokoji), zu Hause bleiben (zůstat doma)
- stavů: ruhig bleiben (zůstat klidný), wachsam bleiben (zůstat bdělý), gesund bleiben (zůstat zdravý)
- činností: sitzen bleiben (zůstat sedět), stehen bleiben (zůstat stát)
- času: eine Weile bleiben (zůstat chvíli), den ganzen Tag bleiben (zůstat celý den)
Idiomy a ustálená spojení:
- bei etwas bleiben: zůstat u něčeho
- bei jemandem bleiben: zůstat u někoho
- nicht mehr lange bleiben: už dlouho nezůstat
- bei der Wahrheit bleiben: zůstat u pravdy
Specifické významy a použití:
- zůstat naživu: am Leben bleiben
- zůstat bez práce: arbeitslos bleiben
- zůstat single: Single bleiben
- zůstat v kontaktu: in Kontakt bleiben
