ferner (künftig) – (na)dále
ferner (außerdem) – dále, mimo to
Die beiden Wörter “ferner” und “dále” sind sich in ihrer Bedeutung sehr ähnlich und können oft synonym verwendet werden.
Beide Wörter drücken aus:
- Weiterhin: Sie dienen dazu, einen neuen Gedanken oder Punkt hinzuzufügen, der an einen bereits genannten anschließt.
- Außerdem: Sie signalisieren, dass noch weitere Aspekte oder Informationen folgen.
Beispiele:
- Deutsch: “Ferner möchte ich betonen, dass…” (Weiterhin möchte ich betonen, dass…)
- Tschechisch: “Dále bych rád zdůraznil, že…” (Weiterhin möchte ich betonen, dass…)
- Deutsch: “Neben dem Preis ist auch die Qualität ein wichtiger Faktor. Ferner spielt die Nachhaltigkeit eine große Rolle.” (Neben dem Preis ist auch die Qualität ein wichtiger Faktor. Außerdem spielt die Nachhaltigkeit eine große Rolle.)
- Tschechisch: “Kromě ceny je důležitým faktorem také kvalita. Dále hraje velkou roli udržitelnost.” (Neben dem Preis ist auch die Qualität ein wichtiger Faktor. Außerdem spielt die Nachhaltigkeit eine große Rolle.)
Nuancen:
Manchmal können sich die beiden Wörter in sehr feinen Nuancen unterscheiden, die oft von der jeweiligen sprachlichen Umgebung abhängen. Im Allgemeinen sind die Unterschiede jedoch so gering, dass sie in den meisten Fällen vernachlässigbar sind.
Zusätzliche Informationen:
- “Ferner” wird im Deutschen etwas häufiger in formaleren Kontexten verwendet.
- “Dále” ist das tschechische Äquivalent und wird in verschiedenen Registern verwendet.
Möchtest du weitere Beispiele oder Erklärungen? Gerne kann ich dir auch andere Synonyme oder verwandte Begriffe nennen.
