Das Fest Leib und Blut des Herrn, volkstümlich Fronleichnam ist ein Feiertag der römisch-katholischen Kirche. Slavnost Těla a Krve Páně, lidově Boží Tělo je svátek římskokatolické církve. Latinsky je označován jako dies Corporis Christi (Festum sanctissimi corporis Domini nostri Iesu Christi). V Německu se používalo Heiliger Blutstag (doslova: svatý den krve) nebo Fronleichnam. … Continue reading Fest Leib und Blut des Herrn – slavnost Těla a Krve Páně
Tag: fest
fest schlafen – spát tvrdě
Německé idiomy, které se týkají spánku. Všechny vyjadřují spánek v klidném a/nebo nerušeném stavu. Některé z nich, jako například "schlafen wie ein Baby" a "schlafen wie ein Stein", se používají i v češtině. Shrnutí významů těchto idiomů: (tief und) fest schlafen: spát tvrdě (den) Schlaf des Gerechten schlafen: spát spánkem spravedlivého schlafen in himmlischer Ruh: spát v nebeském … Continue reading fest schlafen – spát tvrdě
Fest, das – svátek, slavnost, oslava
Nominativ das FestGenitiv Singular des FestesDativ Singular dem FestAkkusativ Singular das Fest Nominativ Plural die FesteGenitiv Plural der FesteDativ Plural den FestenAkkusativ Plural die Feste Chanukka ist ein Fest der Juden. Man nennt es auch Lichterfest. - Chanuka je židovský svátek. Říká se mu také svátek světel. Man muss die Feste feiern, wie … Continue reading Fest, das – svátek, slavnost, oslava
fest – pevný, tuhý, trvalý
příslovce: jistě, notně, pevně "Nach fest kommt lose." - „Poté, co se pevná látka uvolní.“ "Von der Wiege bis zur Bahre, feste Gewohnheiten sind das einzig Wahre." - „Od kolébky do hrobu jsou opravdové zvyky pevné.“
