Tag: to,

bölmek: to divide

bölmek: to divide

bölmek: to divide Pastayı eşit parçalara bölelim. Let's divide the cake into equal parts. ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ … Continue reading bölmek: to divide

Hebrew expressions similar to “תודה” (toda) and “אין בעד מה” (eyn be-ad ma):

Hebrew expressions similar to "תודה" (toda) and "אין בעד מה" (eyn be-ad ma): • בבקשה (bevakasha) - Please or You're welcome. • סליחה (slicha) - Sorry or Excuse me. • להתראות (lehitra'ot) - Goodbye. • בהצלחה (behatzlacha) - Good luck. • מזל טוב (mazal tov) - Congratulations.

lenachesh (לנחש) – to guess

In Modern Hebrew, the old verb ‘Le-Nachesh’ {לנחש} – which meant ‘to make a witchcraft’ in the Hebrew Bible – changed its original meaning and is used today in the meaning of ‘to guess.’ "I guess I could do that", we don't really say אני מנחשת שאני יכולה לעשות את זה..

Language books to sell

https://photos.app.goo.gl/4m4LQdvSRMY9wuQ6A

papear – to chat, to talk

""Papear" is a colloquial term commonly used in Spanish-speaking countries, particularly in Latin America, to mean "to chat" or "to talk." It's often used in informal conversations or when referring to casual communication. ¿Quieres papear un rato? (Do you want to chat for a while?) Nos encontramos para papear sobre el proyecto. (Let's meet up … Continue reading papear – to chat, to talk

çizmek – to draw

  Çizmek (bir resim) - To draw (a picture) Bir şey çizmek - To draw something Resim çizmek - To draw a picture Kağıda çizmek - To draw on paper Duvara çizmek - To draw on the wall Portre çizmek - To draw a portrait Manzara çizmek - To draw a landscape Karikatür çizmek - … Continue reading çizmek – to draw

להתגעגע: to miss

אני מתגעגעת לגינה משלי. I miss having a garden.     to miss/to yearn. להתגעגע (געגע) (lehitgagea). I miss. מתגעגע (mitgagea). She misses. מתגעגעת (mitgage'at). I'm going to miss in a sentence and their translations · But I'm going to miss you. · אבל אני הולך להתגעגע אליך.   I miss you – Ani mitga'a'gea … Continue reading להתגעגע: to miss

Bitte versuchen sie es später nocheinmal – Prosím zkuste to znovu později

(en) Please come back later (fr) SVP veuillez revenir plus tard (de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal (at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen (no) Vennligst prov igjen senere (dk) Venligst prov igen senere (pl) Prosze sprobowac pozniej (pt) Por favor volte mais tarde (ru) Попробуйте еще раз позже (ua) Спробуйте ще раз пізніше (it) … Continue reading Bitte versuchen sie es später nocheinmal – Prosím zkuste to znovu později

Pálení to nie palenie

Pálení to nie palenie

"Pálení" w języku czeskim odnosi się do procesu spalania czegoś, takiego jak drewno, papier czy inny materiał. Motor spaluje benzín. Oheň spálil celý papír. Termin ten jest również często używany w kontekście odczuwania bólu lub palenia – jako wyrażenie nieprzyjemnego uczucia w ciele. Na przykład "pálení žáhy" to często używane określenie na chorobę refluksową przełyku, … Continue reading Pálení to nie palenie

es stinkt – smrdí to

Hier stinkt's ja schrecklich! Tady to strašně smrdí.

Hebrew Numbers from One to Twenty

Hebrew Numbers from One to Twenty

Hebrew numbers, from one to twenty: אחת (Achat) - This is the Hebrew word for "one" and is pronounced as "A-khat" שתיים (Shtayim) - The Hebrew word for "two" is pronounced as "Sh-ta-yim" שלוש (Shalosh) - "Three" in Hebrew is pronounced as "Sha-losh" ארבע (Arba) - The word for "four" in Hebrew is pronounced as … Continue reading Hebrew Numbers from One to Twenty