Ich versuche nur, deine Mutter zu überzeugen, für das Amt des Bürgermeisters zu kandidieren.
Jen se snažím přesvědčit tvoji matku, aby kandidovala na úřad starosty.
Related
Same category
- Wand, die (Wände) - stěna, zeď NĚMČINA Nominativ: die Wand (Př. Die Wand ist weiß. - Zeď je bílá.) Akusativ: die Wand (Př. Ich male die Wand. - Maluji zeď.) Dativ: der Wand (Př. Das Bild hängt an der Wand. - Obraz visí na zdi.) Genitiv: der Wand (Př. Die Farbe der Wand gefällt mir. - Líbí se mi barva zdi.)…
- vermeiden - vyhnout se NĚMČINA "Ich versuche, Stress zu vermeiden." (Snažím se vyhnout stresu.) "Wir müssen Fehler bei der Arbeit vermeiden." (Musíme se vyvarovat chyb při práci.) "Sie vermeidet es, über ihre Vergangenheit zu sprechen." (Vyhýbá se mluvení o své minulosti.) "Er vermeidet es, in dieser Situation eine Entscheidung zu treffen." (Vyhýbá se rozhodnutí v této situaci.) Wir haben…
- Vetter (Vettern) - bratranec NĚMČINA Stecke dich nicht zwischen Vettern und Freunde, sonst klemmst du dich. - Necpěte se uvíznout mezi bratranci a přáteli, jinak uvíznete. Die ersten Versuche machten die Vettern Veverka schon 1824. - Bratranci Veverkovi podnikli první pokusy již v roce 1824.
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- statt - místo (příslovce) NĚMČINA "Statt Kaffee trinke ich lieber Tee." "Místo kávy raději piju čaj." "Er ging ins Kino statt zu lernen." "Šel do kina místo toho, aby se učil." "Wir fahren mit dem Zug statt mit dem Auto." "Jedeme vlakem místo autem." "Statt zu helfen, stand er nur da und sah zu." "Místo aby pomohl, jen tam stál…
- überzeugen NĚMČINA přesvědčit
- Kosewort, das (Kosewörter) NĚMČINA Mama und Papa sind im Deutschen die gebräuchlichsten Kosewörter für Mutter und Vater. Máma a táta jsou v němčině nejběžnější výrazy lásky pro matku a otce. Kosewörter sind liebevolle oder verniedlichende Ausdrücke. Kosewörter werden oft in Beziehungen, unter Freunden oder innerhalb von Familien verwendet, um eine vertraute und liebevolle Atmosphäre zu schaffen.
- Frontantrieb - motor vpředu NĚMČINA pohon předních kol Besonders im Winter kann der Frontantrieb überzeugen. Autos mit Heckantrieb haben meist Probleme, weil kaum Gewicht auf den Hinterrädern lastet. Pohon předních kol zaujme především v zimě. Auta s pohonem zadních kol mívají problémy, protože na zadních kolech není téměř žádné zatížení.
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…
- Argument, das (Argumente) - Argument NĚMČINA Deine Argumente überzeugen mich nicht. - Tvoje argumenty mě nepřesvědčují.
- nur - jen, jenom, pouze NĚMČINA nur herunterladbarer Artikel článek pouze ke stažení nur die Spitze des Eisbergs sein být jen špičkou ledovce · být pouhou špičkou ledovce nur Bahnhof verstehen to je pro mě španělská vesnice nicht nur nejen · nejenže nicht nur ... sondern auch nejen ... ale i nur über meine Leiche jen přes mou mrtvolu
- Tante, die - teta NĚMČINA teta – Muhme, die – Vaterschwester, die – Base, die – Tante, die Tante (Frau des Onkels väterlicherseits) strina Tante (Frau des Onkels mütterlicherseits) ujna Tante (Schwester des Vaters oder der Mutter) tetka, teta 1. Tante-Emma-Laden: Vyjadřuje malý obchodní dům nebo hospodářství, které je provozováno rodinou. Je to jakýsi kontrast k velkým supermarketům. Öffnet man die grüne Ladentür, dann glaubt man, einen Kaufmannsladen aus Kindertagen zu betreten. Es ist wirklich ein Gemischtwarengeschäft mit vielen Artikeln…
- wollen - chtít (já chci – ich will) NĚMČINA Ich will das tun. - Chci to udělat. Was willst du von mir? - Co po mně chceš? Koste es, was es wolle, ich werde es nicht kaufen. - Ať to stojí kolik chce, nekoupím. Das will mir nicht in den Kopf. - To mi nechce do hlavy. ... chtěný. Pomocí gewollt se tvoří složený…
- Geld, das (Gelder) - peníze NĚMČINA Geld gibt es als Scheine. Peníze existují jako bankovky. Geld gibt es als Münzen. Peníze existují jako mince. Geld gibt es auf dem Bankkonto. Peníze jsou na bankovním účtu. Geld benutzt man um etwas zu kaufen oder etwas zu bezahlen. Peníze použijete k nákupu nebo k zaplacení. Außerdem benötigen Sie einen Businessplan, um…
- Abgeordneter - poslanec NĚMČINA Abteilung (e) oddělení department Agentur (e) für regionale Entwicklung regioální rozvojová agentura (RRA) regional developement agency Altenheim (s), Altersheim domov důchodců retirement home Amt (s) úřad office Amt (s) der Landesregierung úřad zemské vlády land office Amt der Niederösterreichischen Landesregierung Úřad Dolnorakouské zemské vlády Land office for Lower Austria Amtshandlung (e) úřední jednání official negotiations…
- Streber, der - bifloun, šprt, kariérista nebo… NĚMČINA Je to často hanlivý výraz pro někoho, kdo se příliš snaží ve škole nebo v práci. Například: Er ist ein richtiger Streber. (On je opravdový šprt.) Od slovesa streben/nach etwas streben - o něco se snažit, o něco usilovat Examples:Er hat gute Noten, aber er ist ein ziemlicher Streber.He’s got good grades, but is a…
- Schmäh NĚMČINA Slovo "Schmäh" se v němčině používá v různých kontextech a má několik významů. Níže jsou uvedeny některé příklady použití slova "Schmäh" v němčině: "Das war nur ein Schmäh." - To byla jen legrace. "Er hat immer einen Schmäh auf Lager." - On má vždycky nějakou srandu v zásobě. "Der Schmäh des Films hat mich nicht…
- überzeugt - přesvědčený o NĚMČINA Jedenfalls bin ich überzeugt, daß Gott nicht würfelt. - V každém případě jsem přesvědčen, že Bůh nehraje v kostky.
- Erlkönig NĚMČINA "Erlkönig" ist ein Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe aus dem Jahr 1782. Es erzählt die Geschichte eines Vaters, der auf einem Pferd mit seinem kranken Kind durch den Wald reitet. Das Kind sieht eine mysteriöse Gestalt, den Erlkönig, der es in seine Welt locken will. Der Vater versucht das Kind zu beruhigen und erklärt…