Der Fisch stinkt vom Kopf her. – Ryba smrdí od hlavy.
Nebo:
- näher - blíže 1. näher am Kamin sitzen - sedět blíž ke krbu näher an etw herantreten - přiblížit se k něčemu 2. näher (časově): näher rücken - (při)blížit se
- zudem - kromě toho, navíc spojovací slovo, které slouží k připojení dalšího výrazu, který doplňuje nebo rozvíjí myšlenku v předchozí části věty. "Ich bin müde, zudem habe ich Kopfschmerzen." (Jsem unavený, navíc mám bolest hlavy.) "Er ist ein guter Schüler, zudem ist er sehr nett." (Je dobrým žákem a navíc je velmi milý.) "Das Wetter ist schlecht, zudem regnet…
- Haube, die - sr. české haubna Schalte die Abzugshaube an! – Zapni odsávací digestoř! Glückshaube (lat.: Caput galeatum) ist, wenn das Kind mit der Fruchtblase (Eihäute = Amnion und Chorion) über dem Kopf oder dem Gesicht geboren wird. - Čepec štěstěny (latinsky: caput galeatum) je, když se dítě narodí s plodovým vakem (membrána = amnion a chorion) přes…
- sich fassen - popadnout, chopit se sich an die eigene Nase fassen - chytit se za nos (doslova: chytit se za vlastní nos) Er sollte sich lieber an die eigene Nase fassen. - Měl by se raději sám chytit za nos. sich auf etwas gefasst machen - připravit se na něco sich an den Kopf greifen/fassen - chytat se za hlavu/být…
- Medikament, das - lék ein Medikament gegen Kopfschmerzen einnehmen - vzít si lék na bolesti hlavy ein starkes Medikament - silný lék Medikament aus Tschechien zur Behandlung des Coronavirus - lék z České republiky na léčbu koronaviru
- pro - za při udávání číselných údajů nebo toho, k čemu se číselný údaj vztahuje pro Person - za osobu der durchschnittliche Pro-Kopf-Verbrauch - průměrná spotřeba na hlavu einmal pro Monat/Tag - jednou za měsíc/den pro Stück - za kus 80 km pro Stunde - 80 km za hodinu II . pro [proː] bist du pro oder…
- Wien - Vídeň Aus Brünn ist es näher nach Wien als nach Prag. - Z Brna je to blíž do Vídně než do Prahy. Der österreichische Schriftsteller Franz Grillparzer hat seine Liebe zu Wien und zu dem Kahlenberg ausgedrückt. Ein Schild mit den berühmten Worten des Schriftstellers ist auf der Aussichtsterrasse zu sehen. - Rakouský spisovatel Franz Grillparzer vyjádřil…
- springen - skákat, skočit = sich springend fortbewegen (pohybovat se skoky) springen ins Wasser - skákat do vody einen Salto springen - skočit saltohöher als jemand springen - skočit výš než někdoim Dreieck springen - být rudý hněvem (doslova: skákat do trojúhelníku) Bitte nicht vom Beckenrand springen - Prosím neskákejte z okraje bazénu na jihovýchodě Německa a ve…
- Ei, das (Eier) - vejce das Gelbe vom Ei - vaječný žloutek Das Gelbe vom Ei enthält mehr Eiweiss als das Eiklar und liefert siebenmal mehr Energie. - Vaječný žloutek obsahuje více bílkovin než vaječný bílek a poskytuje sedmkrát více energie. das Gelbe vom Ei sein - být to pravé ořechové Das Jahr 2020 war nicht wirklich das Gelbe vom…
- Enthauptung, die - stětí Die Enthauptung, das Köpfen oder die Dekapitation (über französisch décapiter „enthaupten“ von lateinisch caput „Kopf“) ist die gewaltsame Abtrennung des Kopfes vom Rumpf. Stětí nebo dekapitace (z francouzského décapiter „stít“ z latinského caput „head“) je násilné oddělení hlavy od trupu. https://cz.pinterest.com/pin/581879214350999297/
- spülen - opláchnout, spláchnout, vypláchnout Ich hab gekocht, du spülst ab. - Já jsem vařila, ty myješ nádobí. Geschirr spülen mit der Hand - mýt nádobí ručně das Geschirr abwaschen, danach spülen - nádobí umýt, poté opláchnout Nach dem Abwaschen sollte jedes Teil noch einmal mit klarem, kaltem Wasser nachgespült werden, um Essens- und Spülmittelreste zu entfernen. - Po…
- Bein, das - noha, kost Ich landete auf dem Bein, und es brach. - Dopadl jsem na nohu a ta se zlomila. was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben - co není v hlavě, musí být v nohou lež má krátké nohy — Lügen haben kurze Beine plochá noha — Senkfuß, přední noha — Vorderbein,…
- füllen - (na)plnit, vyplnit souvisí s anglickým slovem 'fill' - "Ich fülle die Flasche mit Wasser." (Naplňuji láhev vodou.) - "Der Koch füllte die Teigtaschen mit Fleisch." (Kuchař naplnil taštičky masem.) - "Die Blume muss regelmäßig gegossen werden, um den Topf zu füllen." (Květina musí být pravidelně zalévána, aby naplnila hrnec.) Synonyma pro 'füllen' zahrnují 'befüllen', 'auffüllen' nebo…
- rechnen - počítat, sčítat gerechnet Ich kann gut rechnen. (Umím dobře počítat.) Er rechnet die Zahlen im Kopf aus. (Sčítá čísla v hlavě.) Wir müssen die Ausgaben für das Projekt genau berechnen. (Musíme přesně spočítat výdaje na projekt.) Sie rechnet mit einem Taschenrechner. (Počítá s kalkulačkou.) Das Unternehmen rechnet mit einem Gewinn in diesem Jahr. (Firma počítá s ziskem…
- Kopf, der (Köpfe) - hlava genitiv Kopfes nebo Kopfs Kluge Köpfe denken voraus. - Chytré hlavy myslí dopředu. Verliere nicht den Kopf! - Neztrácej hlavu! sich den Kopf zerbrechen - lámat si hlavu Die Welt steht Kopf. - Svět je vzhůru nohama. https://youtu.be/vyTNuVCdUzw štítvětšina v počtu většina podle hlav4 slovaidiomsth. lidem prochází myslí něco, co jim…
- Sonne, die – slunce Německy ženského rodu: DIE Sonne (zato hvězda je německy rodu mužského, DER Stern). die aufgehende, untergehende, leuchtende Sonne - vycházející, zapadající, zářící sluncedie abendliche, mittägliche, herbstliche, winterliche Sonne - večerní, polední, podzimní, zimní slunce die Sonne geht auf, geht unterdie Sonne scheint, steht hoch am Himmel, steht im Westen, sinkt hinter den Horizont, brennt vom…
- Golfer - golfista Zwei Golfer kommen bei starkem Regen zu einem Fluss. Flussaufwärts sehen sie zwei Fischer, die ihre Angeln ins Wasser hängen lassen. Sagt der eine Golfer: "Schau dir diese beiden Idioten an. Die angeln im strömenden Regen!" - Dva golfisté přicházejí k řece v silném dešti. Upstream můžete vidět dva rybáře, kteří padají své rybářské pruty…
- gestellt postavený (příčestí minulé od stellen) es ist auf den Kopf gestellt - to je na hlavu postavené er hat sich krank gestellt - předstírá nemoc (hodil se marod)
- alles - všechno alles in allem 1. insgesamt, zusammengezählt, zusammengerechnet 2. im Ganzen gesehen; von Details abgesehen; wenn man die Einzelheiten beiseite lässt sve ide potaman alles geht nach Wunsch sve ide potaman alles läuft, wie es soll prevrnuti sve tumbe alles auf den Kopf stellen sve u šesnaest was das Zeug hält, aus Leibeskräften sve skupa alles…
- stecken - strkat Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken. - Nesmíme teď strkat hlavu do písku.