Der Marathonlauf (Marathon) ist eine auf Straßen oder Wegen ausgetragene sportliche Laufveranstaltung über 42,195 Kilometer. – Maraton je sportovní běžecká událost na 42,195 kilometrů pořádaná na silnicích nebo cestách .
xxxx
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Bild, das (mn. č. Bilder) - obraz NĚMČINA Ich hängte das Bild an die Wand. Pověsil jsem obraz na zeď. Kinderbild - fotografie z dětství in diesem Fotoalbum sind Kinderbilder von mir v tomto fotoalbu jsou moje dětské fotky Trugbild Ein Trugbild ist ein optisches Phänomen, bei dem die Wahrnehmung von etwas falsch interpretiert wird. Es kann auch als Metapher für eine…
- Deutschlandticket NĚMČINA Kdy můžete začít používat jízdní doklad Deutschlandticket?Od 1. května můžete po celém Německu využívat cestovní pas za 49 eur, známý také jako jízdenka Deutschland. Platí pro vlaky U-Bahn, S-Bahn, autobusy a tramvaje, ale také pro nabídku dopravy Deutsche Bahn, jako jsou vlaky RB a RE. Držitelé jízdenek mohou jízdenku začít používat od 1. května 2023.…
- wegen - kvůli, pro NĚMČINA wegen Inventur geschlossen - zavřeno kvůli inventuře Sie haben sich wegen des Urlaubs überworfen. - Nepohodli se kvůli dovolené . KOMPLETTE WALDSPERRUNG wegen Waldbrandgefahr - uzavření lesa kvůli nebezpečí lesního požáru wegen des Fehlers/ des Fehlers wegen/ wegen dem Fehler, wegen dir/
- Ereignis, das - událost NĚMČINA historisches Ereignis - historická událost
- um - Předložka "um" se v němčině obvykle používá s… NĚMČINA "kolem" - "Er lief um den Park herum." (Běžel kolem parku.) "Ich gehe um den See herum." (Jdu kolem jezera.) "v" o hodinách - "Das Spiel endet um 22 Uhr." (Hra končí v 22:00 hodin.) "Wir treffen uns um 12 Uhr zum Mittagessen." (Sejdeme se v 12:00 hodin na oběd.) "přibližně" -"Das Hotel ist um 5…
- Verkehr NĚMČINA "Verkehr" bezieht sich auf den Transport von Personen und Gütern auf Straßen, Schienen, Wasserwegen oder in der Luft. „Doprava“ označuje pohyb osob a zboží po silnici, železnici, vodních cestách nebo vzduchem. Im Verkehrsbereich gibt es verschiedene Fachbegriffe, wie z.B. Verkehrsinfrastruktur (alle Einrichtungen, die für den Verkehr benötigt werden, wie Straßen, Brücken, Tunnel, Bahnhöfe, Flughäfen, etc.),…
- Spiele NĚMČINA Die Europäischen Spiele 2023, auch bekannt als European Games 2023, werden in Krakau und der Woiwodschaft Kleinpolen in Polen stattfinden. Dieses multinationale Sportereignis ist für den 21. bis 30. Juli 2023 geplant. Es werden über 4.000 Athletinnen und Athleten aus 50 europäischen Ländern erwartet, die in insgesamt 15 Sportarten antreten werden. Evropské hry 2023, známé…
- -zug NĚMČINA Diese Wörter sind alle Substantive, die das Suffix "-zug" in der deutschen Sprache enthalten. Hier sind ihre Bedeutungen: 1. Abzug - die Abnahme von etwas, zum Beispiel von Kosten oder Truppen 2. Anzug - ein Kleidungsstück, wie ein Herrenanzug oder ein formalens Outfit 3. Aufzug - eine Vorrichtung oder Mechanismus, der Personen oder Gegenstände nach…
- Allee, die - alej, stromořadí NĚMČINA Alleen sind Straßen oder Wege, die beidseitig von gleichförmig verlaufenden Baumreihen begrenzt werden oder in der Mitte durch eine Baumreihe getrennt werden. Nein, eine Allee muss nicht beidseitig sein. Es gibt auch Alleen, die nur auf einer Seite von Bäumen gesäumt sind. Diese Alleen werden als einseitige Alleen bezeichnet. Einseitige Alleen sind oft in Städten zu finden, wo…
- ausgrenzen NĚMČINA jdn/etw [aus einem Bereich] ausgrenzen - vyloučit někoho [z nějaké oblasti]. eine Problematik bewusst ausgrenzen - vědomě vyloučit problém Das Unternehmen grenzte die Gewerkschaft aus und weigerte sich, mit ihr zusammenzuarbeiten. (Firma vyloučila odbory a odmítla s nimi spolupracovat.) Die politischen Parteien wollen niemanden ausgrenzen und für alle Bürger da sein. (Politické strany nechtějí nikoho vylučovat a být pro všechny občany.) Die…
- gegeben - příčestí minulé od geben (dát) NĚMČINA příčestí minulé od geben - dát Mann hat mir heute das Buch gegeben. - Dali mi dnes tu knihu. Rammstein hätte es im Westen nie gegeben. - Rammstein by na západě nebyl. Es wird im Leben dir mehr genommen als gegeben. - V životě se nám víc bere, než dává. Používá se ale také jako přídavné…
- Klärung NĚMČINA Klärung je objasnění nebo vysvětlení nějakého pojmu nebo problému. Auslegung a Klärung se týkají objasnění nebo vysvětlení nějakého textu nebo pojmu. Auslegung je obvykle širší pojem, který zahrnuje i interpretování nebo výklad. Klärung je obvykle konkrétnější pojem, který se zaměřuje na odstranění nejasností nebo nedorozumění. Erklärung je vysvětlení nebo výklad nějakého jevu nebo skutečnosti. Aufklärung je osvěta nebo informování o nějakém tématu.…
- Steig - stezka NĚMČINA schmaler, steiler Weg; Gebirgspfad - úzká, strmá cesta; horská cesta xxx "Steig" ist ein deutsches Wort und bedeutet "Anstieg" oder "Aufstieg". Es kann sich auf eine physische Erhebung beziehen, wie zum Beispiel einen Bergsteig oder eine Treppe, oder auf eine metaphorische Erhöhung, wie zum Beispiel den Aufstieg in einer Karriere. Der Begriff kann auch in…
- sportlich - sportovní NĚMČINA sportliche Ambitionen - sportovní ambice sportliche Aktivitäten - sportovní ambice Mit 86 Jahren sportlich aktiv. - V 86 letech sportovně aktivní. sportlich zugelassen - schváleno pro sport https://www.youtube.com/watch?v=Az2U9QyxPNI
- auf Reisen sein – být na cestách. NĚMČINA auf Reisen sein – být na cestách. Reise cesta f auf der Reise na cestě gute Reise! šťastnou cestu! eine Reise machen cestovat auf Reisen gehen, eine Reise antreten nastoupit cestu auf Reisen sein být na cestách
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- slovesné časy v němčině NĚMČINA V němčině existuje šest základních slovesných časů: 1. Přítomný čas (Präsens) Například: Ich spiele Fußball. (Hraji fotbal.) 2. Minulý čas (Präteritum) Například: Ich spielte gestern Fußball. (Včera jsem hrál fotbal.) 3. Perfektum (Perfekt) - vyjadřuje události, které se udály v minulosti a mají vliv na přítomnost. Například: Ich habe Fußball gespielt. (Hrál…
- Länge, die - délka NĚMČINA Der Text "Länge" bezieht sich auf eine physikalische Größe, die den Abstand zwischen zwei Punkten oder die Ausdehnung eines Objekts in eine bestimmte Richtung beschreibt. Die Einheit der Länge ist in der Regel Meter (m) oder eine davon abgeleitete Einheit wie Zentimeter (cm) oder Kilometer (km). Die Länge ist eine wichtige Größe in vielen…
- Begebenheit, die - událost NĚMČINA Folgen einer unerhörten Begebenheit - Důsledky neslýchané události Es fehlen wesentliche neutestamentliche Begebenheiten aus dem Leben der Maria, zum Beipsiel ihr Besuch bei der Verwandten Elisabeth. - Chybí zásadní novozákonní události ze života Marie, například její návštěva u relativní Alžběty.
- "Wettbewerb" a "Wettkampf" NĚMČINA den Wettbewerb gewinnen – vyhrať preteky den Wettkampf gewinnen – vyhrať preteky Německá slova "Wettbewerb" a "Wettkampf" se obě používají ve vztahu k soutěžím, ale mají mírně odlišný význam. - "Wettbewerb" se nejčastěji překládá jako "soutěž" v kontextu, kde se více lidí nebo subjektů soutěží o nějaké ocenění, výhru nebo pozici. Například "Wirtschaftlicher Wettbewerb" znamená…