lopotný
mühselig, mühsam
namáhavý
mühsam, mühselig, mühevoll, anstrengend, angestrengt, schwierig
obtížný
beschwerlich, lästig, schwierig, schwer, mühsam, misslich
pracný
arbeitsaufwendig, arbeitsintensiv, mühsam, mühselig
svízelný
mühsam, mühevoll, schwierig, beschwerlich, dornig, sauer
trudný
mühsam, mühselig, kummervoll, trübselig, trüb, düster
s námahou
mit Mühe, mühsam
Related
Same category
- schwierig - těžký NĚMČINA Es wird schwierig für uns. - Bude to pro nás těžké.
- Mart ayında Türkiye'deki önemli günler, bayramlar ve… NĚMČINA Mart ayında Türkiye'deki önemli günler, bayramlar ve yıldönümleri - Významné dny, svátky a výročí v Turecku v březnu 1 Mart - Çanakkale Deniz Zaferi'nin Yıldönümü Mart 1915'te Çanakkale Deniz Zaferi'nde şehit olan tüm kahramanlarımızı rahmetle anıyoruz. (S úctou vzpomínáme na všechny naše hrdiny, kteří padli v bitvě u Çanakkale 1. března 1915.) 8 Mart -…
- morgen - zítra, nazítří; ráno NĚMČINA morgen früh časně z ránazu morgen k ránu morgen Abend zítra večerbis morgen do zítra, do zítřkafür morgen na zítra, na zítřek Morgen werde ich zum Arzt gehen.(Zítra půjdu k lékaři.) Wir treffen uns morgen um 14 Uhr.(Setkáme se zítra v 14 hodin.) Er hat für morgen eine Besprechung geplant.(Má naplánovanou schůzku na zítřek.) Alles…
- vertreten - zastupovat NĚMČINA Die bisher nicht im Parlament vertretenen Liberalen erhielten drei Sitze. - Liberálové, kteří předtím nebyli zastoupeni v parlamentu, získali tři křesla. Es ist für ihn meist sehr schwer, sich auch nur zeitweilig vertreten zu lassen. - Bývá pro něj velmi obtížné být zastoupen i dočasně.
- Nachteil (Nachteile) - nevýhoda NĚMČINA Er hat den Nachteil, daß er schwierig zu zeichnen ist. - Má tu nevýhodu, že je obtížné ho nakreslit.
- sich ärgern - zlobit se, hněvat se, být naštvaný NĚMČINA Meine Eltern würden sich ärgern. - Moji rodiče by se zlobili. 1. **Zlobit se:** "Warum ärgerst du dich so? Was ist passiert?" (Proč se tak zlobíš? Co se stalo?) 2. **Hněvat se:** "Er hat sich über die Verspätung des Zuges geärgert." (Hněval se kvůli zpoždění vlaku.) 3. **Být naštvaný:** - *Beispiel:* "Ich bin auf…
- Vulkan, der - sopka, vulkán NĚMČINA Der Vulkan Mauna Kea (hawaiisch für Schneeberg) ist mit etwa 4205 m der höchste Berg auf Hawaii. - Sopka Mauna Kea (havajsky Sněhová hora, Sněžka) je nejvyšší hora na Havaji s výškou kolem 4205 m. Da bricht ein anderer Vulkan aus. - Zde soptí další vulkán. Mauna Kea soptí, a občas z ní tryská oheň a proudy žhavé…
- Wen Gott lieb hat, den sucht er mit dem Kreuze heim… NĚMČINA Slovo "Kreuz" je v němčině běžně používáno ve spojeních a idiomech, které vyjadřují obtíže, utrpení a překonávání těžkostí. Historicky je to spojeno s náboženstvím a vírou. Vyjadřuje pohled na život, který má své kořeny v křesťanské teologii a filozofii. Křesťanské učení zdůrazňuje roli utrpení, které člověka posiluje a připomíná mu Boží přítomnost a jeho milost.…
- tangieren - NĚMČINA = berühren (dotknout se) nebo sich auf etwas/jemanden auswirken (něco/někoho ovlivnit) Obvykle jde o dopad emocí, myšlenek nebo jiných abstraktních věcí. I česky a slovensky někdy: to mě netanguje/netankuje - to se mě netýká, to mě nezajímá. Der Begriff tangieren in der Mathematik beschreibt die Berührung einer Geraden oder Ebene mit einer gekrümmten Linie respektive…
- Tscheche, der (Tschechen) - Čech NĚMČINA die Wiener Tschechen - vídeňští Češi "Er ist ein Tscheche." - On je Čech. "Die Tschechen sind bekannt für ihre Gastfreundschaft." - Češi jsou známí pro svou pohostinnost. "Die tschechische Sprache ist für Nicht-Tschechen schwer zu lernen." - Český jazyk je pro Nečechy obtížný k naučení. "Ich würde gerne mehr über die Geschichte der Tschechen…
- Fest, das - svátek, slavnost, oslava NĚMČINA Nominativ das FestGenitiv Singular des FestesDativ Singular dem FestAkkusativ Singular das Fest Nominativ Plural die FesteGenitiv Plural der FesteDativ Plural den FestenAkkusativ Plural die Feste Chanukka ist ein Fest der Juden. Man nennt es auch Lichterfest. - Chanuka je židovský svátek. Říká se mu také svátek světel. Man muss die Feste feiern, wie…
- gezielt - cílený NĚMČINA Weiter spricht man in Fachkreisen von ''Whaling'', wenn sich die gezielte Attacke gegen hohe Führungskräfte richtet. Kromě toho se v odborných kruzích hovoří o „Whalingu“, když je cílený útok namířen proti vysokým manažerům.
- prall NĚMČINA "Slovo "prall" v němčině může mít několik významů, například "plný" nebo "napjatý". Zde jsou některé věty a fráze, které ukazují použití slova "prall" v různých kontextech: Der Ball ist prall. (Míč je plný/nafouklý.) Sein Gesicht war prall vor Freude. (Jeho tvář byla napjatá od radosti.) Die prallen Sonnenstrahlen durchdrangen das Fenster. (Světlo silně pronikalo oknem.)…
- Judas - Jidáš NĚMČINA einer von seinen Jüngern, Judas Iskariot, der ihn später verriet - jeden z jeho učedníků, Jidáš Iškariotský, který ho později zradil Převzato z biblických textů, kde se jedná o postavu Judáše Iškariotského, který zradil Ježíše Krista. Je často spojováno s negativními konotacemi, jako je zrada, podvod nebo zločin. "Judaslohn" - Jidášova mzda, peněžní…
- schwer - těžký, obtížný, nesnadný NĚMČINA comparative schwerer, superlative am schwersten) heavy, weighty difficult, hard eine schwere Aufgabe ― a difficult task serious (of food) indigestible
- träumen - snít, mít sen NĚMČINA schlecht träumen - mít zlý sen Träum was Schönes! - Hezké sny (doslova: Ať se ti zdá o něčem pěkném!; a úplně doslova: Sni něco hezkého!) von jemandem/etwas träumen - o někom/něčem snítmit offenen Augen träumen (vor sich hindösen; nicht aufpassen) - snít s otevřenýma očima (anglicky to daydream) Lesen ist träumen mit offenen Augen. - Čtení…
- sauer - kyselý NĚMČINA - Zitrone ist sauer. (Citron je kyselý.) - Sauerkraut schmeckt salzig und sauer. (Kysané zelí chutná slaně a kysele.)
- Chanuka NĚMČINA 1. חג חנוכה שמח! (Chag Chanuka Sameach!) Překlad: Veselé Chanuka! Slovníček: - חג (Chag) – svátek - חנוכה (Chanuka) – Chanuka - שמח (Sameach) – veselý/á 2. הנרות בחלון מוסבים על כל ימי החג. (Ha-nerot ba-chalon musavim al kol yemei ha-chag.) Překlad: Svícny na okně jsou rozsvíceny po celou dobu svátku. Slovníček: - הנרות (Ha-nerot)…
- Kohl - zelí NĚMČINA Kohl odkazuje to na různé druhy zelí, jako je bílé zelí (Weißkohl), červené zelí (Rotkohl), savojské zelí (Wirsing), bruselské zelí (Rosenkohl), atd. “Kohl” je obecný termín pro rostliny patřící do rodu Brassica, který zahrnuje různé druhy zelí. Slovo "Kohl" se často používá v následujících spojeních: Kohlsuppe (zelná polévka) Kohlrouladen (zelí plněné masem a rýží) Grünkohl…
- Horst - mužské jméno; součást rčení „sich zum Horst machen“ NĚMČINA Es wird späteren Generationen schwer zu vermitteln sein, dass „sich zum Horst machen“ als Redewendung auch schon vor Seehofer allgemein bekannt war. - Bude obtížné sdělit budoucím generacím, že „udělat ze sebe Horsta “ bylo rčení, které bylo dobře známé už před Seehoferem. Ein tektonischer Horst ist eine Scholle (daher auch Horstscholle), die zwischen…