"Der Nettelbeckplatz in Wedding soll einen neuen Namen bekommen – weil er, wie viele andere Straßen und Plätze, einen Mann ehrt, der das nicht verdient hat. Joachim Nettelbeck (1738-1824) war aktiv im Versklavungshandel tätig und betrieb Koloniallobbyismus. Aus diesem Grund hat die Bezirksverordnetenversammlung von Mitte das Bezirksamt damit beauftragt, ein Verfahren zur Umbenennung des Platzes einzuleiten."
Nettelbeckplatz ve Weddingu má dostat nový název – jako mnoho jiných ulic a náměstí totiž ctí muže, který si to nezasloužil. Joachim Nettelbeck (1738-1824) byl aktivní v obchodu s otroky a zabýval se koloniálním lobováním. Z tohoto důvodu zastupitelstvo městské části Mitte pověřilo okresní úřad zahájením procesu přejmenování náměstí.
https://www.tip-berlin.de/stadtleben/nettelbeckplatz-neuer-name/
einen neuen Namen bekommen – dostat nové jméno
Nebo:
- überholt - zastaralý NĚMČINA eine überholte Technologie - zastaralá technologie ein überholtes Gesetz - zastaralý zákon eine überholte Meinung - zastaralý názor ein überholtes Verhalten - zastaralé chování ein überholtes Weltbild - zastaralý světonázor eine überholte Ideologie - zastaralá ideologie ein überholtes Modell - zastaralý model eine überholte Arbeitsweise - zastaralý způsob práce eine überholte Sprache - zastaralý…
- Kaffeebohnen NĚMČINA geröstete Kaffeebohnen pražená kávová zrna
- buchstabieren - hláskovat NĚMČINA buchstabieren am Telefon - hláskovat po telefonu Namen buchstabieren nach deutscher Buchstabiertafel - Hláskování jmen podle německé hláskovací tabulky A wie Anton (A jako Anton)... B wie Berta C wie Cäsar D wie Dora E wie Emil F wie Friedrich G wie Gustav H wie Heinrich I wie Ida J wie Julius K wie Kaufmann…
- PDS NĚMČINA Die Linke ging 2007 aus dem Zusammenschluss zweier Parteien hervor: der Partei des Demokratischen Sozialismus (PDS) und der Wahlalternative Arbeit und Soziale Gerechtigkeit (WASG). Die PDS war seit 1990 die Nachfolgepartei der in der DDR alleinherrschenden Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED). Strana Die Linke vznikla v roce 2007 sloučením dvou stran: Strany demokratického socialismu (PDS) a Alternativní práce a sociální…
- damit - s tím; aby NĚMČINA V jednom slově se zde spojuje zájmeno das s předložkou mit, ale v opačném pořadí, než jsme zvyklí. Was haben Pilze damit zu tun? - Co s tím mají co dělat houby? Pokud chceme říct např. Nemluv s tím mužem - Sprich nicht mit diesem Mann, použijeme klasické mit diesem, mit dem... Význam "aby": Eine Mama…
- Schmäh NĚMČINA Slovo "Schmäh" se v němčině používá v různých kontextech a má několik významů. Níže jsou uvedeny některé příklady použití slova "Schmäh" v němčině: "Das war nur ein Schmäh." - To byla jen legrace. "Er hat immer einen Schmäh auf Lager." - On má vždycky nějakou srandu v zásobě. "Der Schmäh des Films hat mich nicht…
- Göttingen NĚMČINA česky zastarale Gotinky Výslovnost: [ˈɡœtɪŋən] Göttingen je leží v Dolním Sasku v Německu. Název je odvozen od starohornoněmeckého výrazu "gutingi", což znamená "obyvatelé Gota" (název germánského kmene). Město Göttingen je významným akademickým centrem a kulturní destinací v Německu. Leží ve střední části země, v blízkosti Harzu. "Göttingen" ist der Name einer Stadt in Niedersachsen, Deutschland.…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Verkehr NĚMČINA "Verkehr" bezieht sich auf den Transport von Personen und Gütern auf Straßen, Schienen, Wasserwegen oder in der Luft. „Doprava“ označuje pohyb osob a zboží po silnici, železnici, vodních cestách nebo vzduchem. Im Verkehrsbereich gibt es verschiedene Fachbegriffe, wie z.B. Verkehrsinfrastruktur (alle Einrichtungen, die für den Verkehr benötigt werden, wie Straßen, Brücken, Tunnel, Bahnhöfe, Flughäfen, etc.),…
- Ihrer NĚMČINA několik případů použití slova "ihrer" v němčině: 1. Genitiv (pád vlastnictví): - Ihrer Hund (jejich pes) - Ihrer Familie (jejich rodina) 2. Dativ (pád dativu): - Ich gebe Ihrer Mutter Blumen. (Dávám květiny jejich matce.) - Er half ihrer Schwester. (Pomohl jejich sestře.) 3. Possessivpronomen (přivlastňovací zájmeno): - Das ist ihr Haus. (To je jejich…
- Satzzeichen - interpunkce, interpunkční znaménka NĚMČINA Synonyma: Trennungsstrich Interpunktionszeichen Trennungszeichen Satzzeichen sind Sonderzeichen einer Schrift, die der Strukturierung und auch der Sinngebung des Satzbaus dienen. Die Setzung der Satzzeichen wird Zeichensetzung oder Interpunktion genannt. - Interpunkční znaménka jsou speciální znaky ve skriptu, které slouží ke strukturování a také dávají význam struktuře věty. Umístění interpunkčních znamének se nazývá interpunkce. středník ; Semikolon…
- Keuschheit – NĚMČINA "Keuschheit ist sexuelle Enthaltsamkeit. Keuschheit heißt, auf Sexualität zu verzichten. Keuschheit kommt eventuell aus dem Lateinischen conscius, bewusst, oder auch castigio, Züchtigung. Keuschheit ist ein Gebot für Mönche und Nonnen, bei den Katholiken auch für Priester. In vielen Religionen gibt es das Gebot der Keuschheit vor der Ehe." Keuschheit (Substantiv, Femininum): Das Wort "Keuschheit" in…
- nirgendwohin – nikam NĚMČINA nirgendwohin fährt – nikam nejezdí Der Text "nirgendwo hin" bedeutet, dass es keinen bestimmten Ort gibt, an den man gehen soll oder möchte. "Nirgendwo" bedeutet "an keinem Ort", während "hin" eine Bewegung oder Richtung anzeigt. In der Linguistik wird "nirgendwo hin" als eine Negation von "irgendwo hin" betrachtet. "Irgendwo hin" bezieht sich auf einen Ort,…
- Joachim - Jáchym NĚMČINA Joachim und Anna: Joachim a Anna (v křesťanské tradici rodiče Panny Marie) Joachims Geburtstag: Joachimovy narozeniny Joachim ist ein häufiges Namen in Deutschland. (Joachim je v Německu častým jménem.) Ich habe Joachim gestern getroffen. (Včera jsem potkal Joachima.) Joachim und seine Frau reisen gerne um die Welt. (Joachim a jeho manželka rádi cestují…
- tätig - aktivní, činný NĚMČINA Der Vulkan ist nicht mehr tätig. - Sopka již není aktivní. Ich war mehrere Jahre als Programmierer tätig. - Několik let jsem pracoval jako programátor. Vater ist in der Küche tätig. - Otec pracuje v kuchyni. tätig sein být činný; pracovat; působit politicky být politický činný → politisch tätig sein als Lehrer tätig sein…
- Gurtel NĚMČINA "Ich habe den Gurtel um meine Taille geschnallt." - "Jsem si připnul pásek kolem svého pasu." "Mein Gurtel hat eine silberne Schnalle." - "Můj pásek má stříbrnou sponu." "Ich habe den Gurtel zu eng gemacht und mich eingeengt gefühlt." - "Připnul jsem si pásek příliš těsně a cítil jsem se svázaný." "Der Gurtel war ein…
- zufallen - spadnout, padnout NĚMČINA Slovo "zufallen" lze také použít metaforicky, například když někdo spadne do problémů nebo když někdo se zamiluje - "spadne do lásky". zapadnout, zaklapnout se, zavřít se padací dveře ap.Mir fallen schon die Augen zu.Už se mi zavírají oči. j-m připadnout, spadnout do klína komu dědictví ap. ohne weiteres das Eigentum an der Vorbehaltsware auf…
- Leben, das - život NĚMČINA jemandem das Leben retten - zachránit komu životam Leben sein - být naživudie Entstehung des Lebens - vznik života ums Leben kommen - přijít o životdas ewige Leben - věčnýživot, věčnostein Kampf auf Leben und Tod - boj na život a na smrtmit dem Leben davonkommen - vyváznout živýj-m das Leben zur Hölle machen - hovor.udělat někomu ze života peklo
- tätig sein NĚMČINA být činný; pracovat; působit politicky být politický činný → politisch tätig sein als Lehrer tätig sein - pracovat jako učitel in leitender Funktion tätig sein - působit ve vedoucí pozici Als Pförtner und Pförtnerin kann man in den Betrieben verschiedener Wirtschaftszweige tätig sein. - Jako vrátný a vrátná může člověk pracovat v podnicích různých odvětví.…
- Steig - stezka NĚMČINA schmaler, steiler Weg; Gebirgspfad - úzká, strmá cesta; horská cesta xxx "Steig" ist ein deutsches Wort und bedeutet "Anstieg" oder "Aufstieg". Es kann sich auf eine physische Erhebung beziehen, wie zum Beispiel einen Bergsteig oder eine Treppe, oder auf eine metaphorische Erhöhung, wie zum Beispiel den Aufstieg in einer Karriere. Der Begriff kann auch in…