Jedná se o podstatné jméno, které vzniklo z přídavného jména krank – nemocný.
ich bin krank jsem nemocný
ich bin krank jsem nemocná
Krankentransport převoz nemocných
Krankensalbung Svátost nemocných
Related
Same category
- als - jak, když NĚMČINA Als du geboren wurdest, war ein regnerischer Tag. – Když ses narodil, byl deštivý den. ALS 1) Als se používá v závislé větě pro děj, který se stal v jednom okamžiku v minulosti (neopakoval se): Als Peters Mutter krank war, kochte Peter für sie.- (Jednou) když Petrova matka byla nemocná, Peter za ni vařil.…
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník NĚMČINA 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…
- Böhmerwald - Šumava NĚMČINA https://www.kohoutikriz.org/autor.html?id=brucf Ich bin ein Kind vom Böhmerwald Ich bin ein Kind vom Böhmerwald, Von kernig rechten, treuem Sinn Und sing ein Lied, das widerhallt Vom Hang zum See- zur Ferne hin. O Böhmerwald, du Liederhort, Dir sei geweiht mein letztes Wort, Dir sei geweiht mein schönstes Lied, Das je im Herzen mir geblüht. Es liegt…
- Fotograf, der (Fotografen) - fotograf NĚMČINA Slovo "Fotograf" je v němčině podstatné jméno mužského rodu, které se skloňuje podle vzoru "der Mensch". Zde je tabulka se skloňováním slova "Fotograf" v jednotném čísle: Pád Nominativ der Fotograf Genitiv des Fotografen Dativ dem Fotografen Akuzativ den Fotografen "Der Fotograf hat ein tolles Foto von mir gemacht." (Fotograf mi udělal skvělou fotku.) -…
- přípona -in NĚMČINA • Tvoří ženské podstatné jméno z mužského podstatného jména. Například: die Päpstin (papežka) z der Papst (papež).der Lehrer - die Lehrerin - učitel - učitelka der Schriftsteller - die Schriftstellerin - spisovatel - spisovatelka der König - die Königin - král - královna • Tvoří ženské podstatné jméno z adjektiva. Například: die Blonde (blondýnka) z…
- Složené podstatné jméno NĚMČINA Složené podstatné jméno je podstatné jméno, které je tvořeno spojením dvou nebo více slov. V němčině se složená podstatná jména píší dohromady bez mezer a mají člen podle posledního slova. Například: • die Sonnenblume - slunečnice (složeno ze slov die Sonne - slunce a die Blume - květina) • der Regenschirm - deštník (složeno ze slov der…
- krank - nemocný NĚMČINA sich krank stellen - předstírat nemoc (hodit se marod) Meine Schwester ist sehr krank. - Moje matka je velmi nemocná. Krankentransport převoz nemocných ich bin krank jsem nemocný ich bin krank jsem nemocná Krankensalbung Svátost nemocných TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese…
- Folge, die - následek, důsledek; epizoda NĚMČINA Reihenfolge posloupnost Erbfolge dědická posloupnost thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge - tematický rejstřík jeho prací v chronologickém pořadí Unerwartete Folgen eines Prozesses. - Neočekávané důsledky procesu. Neue Folge, Band III Teilband 1 – Nová epizoda, díl III, část 1 in Folge – za sebou, po soběEr hat drei Mal in Folge verloren. –…
- Geliebte - milenka NĚMČINA podstatné jméno vzniklé z přídavného jména geliebt - milovaný Nach der Scheidung hat er seine langjährige Geliebte geheiratet. - Po rozvodu se oženil se svou dlouholetou milenkou. Was ist der Unterschied zwischen einer Ehefrau und einer Geliebten? 40 Kilo. - Jaký je rozdíl mezi manželkou a milenkou? 40 kilo.
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- bestehen - NĚMČINA **bestehen** [bəˈʃteːən] *(silný nepravidelný slovesný tvar)* 1. **Existovat; být reálným nebo skutečným:** - *Das Problem besteht seit langem.* (Problém existuje dlouho.) - *Die Möglichkeit, dass es passieren könnte, besteht.* (Existuje možnost, že by se to mohlo stát.) 2. **Uskutečnit se; stát se skutečností:** - *Sein Traum, Schauspieler zu werden, ist endlich bestanden.* (Jeho sen…
- mittler NĚMČINA střední Lage im Mittleren Osten - situace na středním východě Mittlere lineare Abweichung vom Mittelwert Grammatik Adjektiv · nur attributiv, Superlativ: am mittelsten Wortbildung mit ›mittler‹ als Erstglied: mittlerweile · mit ›mittler‹ als Grundform: mittel- Mehrwortausdrücke Mittlere Reife · der Mittlere Osten · mittlere Reife Mittler je německé slovo, které znamená "pomocný prostředník, zprostředkovatel, agent". Je to podstatné…
- Richter NĚMČINA Richter patří mezi nejčastější německá příjmení u nás. Vzniklo většinou z německého apelativa Richter, tj. „soudce“ nebo také „starosta obce“, v češtině rychtář. V některých případech snad mohlo být podle Josefa Beneše odvozeno i z Richt, což je odvozenina z rodného jména Richard. Rychtář (z něm. Richter) slul za starodávna soudce obecní ve městech a…
- Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině NĚMČINA Určitý člen „ה“ (Ha) je v hebrejštině nepostradatelný pro vyjádření konkrétnosti a jednoznačnosti, podobně jako „the“ v angličtině. Jeho správné použití je klíčové pro přesné vyjádření a porozumění v hebrejštině. Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině funguje podobně jako určitý člen „the“ v angličtině. Připojuje se k podstatnému jménu a označuje, že se jedná o…
- angeschlagen NĚMČINA Německé slovo "angeschlagen" je přídavné jméno od slovesa "anschlagen". Pro lexikografické zpracování tohoto slova byste mohli postupovat následovně: 1. Definice: Začněte definicí slova "angeschlagen". Například: "Angeschlagen je přídavné jméno v němčině, které znamená 'postižený', 'narušený' nebo 'v nepříznivém stavu'. Vyjadřuje, že něco nebo někdo je ve stavu, kdy je ovlivněn negativním vlivem, zraněný nebo oslabený."…
- Meier, der - správce NĚMČINA Jako příjmení někdy psáno Maier. Vzniklo z francouzského maire "starosta", a to z latinského maior (domus) - „ten největší“ ze služebnictva. Jako židovské příjmení vzniklo německým zápisem hebrejského jména Meir (hebr. osvícený).
- beleidigen - urážet NĚMČINA jemanden beleidigen: urážet někoho sich beleidigt fühlen: cítit se uraženým beleidigende Worte: urážlivá slova beleidigende Gesten: urážlivá gesta beleidigende Bemerkungen: urážlivé poznámky Ich habe dich nicht beleidigen wollen. (Nechtěl jsem tě urazil.) Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe. (Je mi líto, že jsem tě urazil.) Bitte entschuldige, wenn ich dich beleidigt…
- Regenbogen NĚMČINA Duha se v němčině řekne Regenbogen, což znamená doslova "déšť-oblouk". Je to složené slovo, které je tvořeno spojením slov Regen (déšť) a Bogen (oblouk). Například: • Ich sehe einen Regenbogen am Himmel. - Vidím duhu na obloze. • Der Regenbogen hat sieben Farben. - Duha má sedm barev. • Der Regenbogen ist ein Symbol für Frieden und Vielfalt.…
- Verhandlung, die (Verhandlungen) - vyjednávání,… NĚMČINA internationale Verhandlungen mezinárodní jednání Die Verhandlungen über das Legislativpaket dauerten mehr als zwei Jahre. Projednávání tohoto legislativního balíčku probíhá již déle než dva roky. Během obchodního jednání (Geschäftsverhandlung) je důležité dosáhnout dohody (Abkommen) mezi podniky (Unternehmen). Obě strany se snaží domluvit (vereinbaren) podmínky, které budou vyhovovat oběma stranám. První dojem (erste Eindruck) hraje…
- Mehl NĚMČINA Mehl macht man aus Getreidekörnern. Mehl ist ein feines Pulver. Mehl braucht man zum backen. Der Müller mahlt das Korn in der Mühle zu Mehl. (Mlynář mele v mlýně zrní na mouku.) Slova mahlen (mlít), “Mühle (mlýn) a Mehl (mouka) mají společný původ a jsou etymologicky příbuzná. mahlen (mlít): Toto sloveso pochází z…