synonyma: "nachdenken", "reflektieren", "überlegen".
‘sich besinnen auf’ znamená ‘soustředit se na’ nebo ‘zaměřit se na’ určitou věc nebo cíl."
– "Ich muss mich besinnen, bevor ich eine Entscheidung treffe." (Musím se zamyslet, než učiním rozhodnutí.)
– "Er besinnt sich auf seine Kindheitserinnerungen." (Vzpomíná si na své dětství.)
– "Nach einer Weile des Nachdenkens besonnen sie sich und fanden eine Lösung." (Po chvíli přemýšlení se zamysleli a našli řešení.)
Related
Same category
- konzentrieren - soustředit NĚMČINA Když se děti nedovedou soustředit Christine Kunz Zatím nikdo nehodnotil [autorka:] Christine Kunzová ; z něm. orig. Wenn Kinder sich nicht konzentrieren können sich konzentrieren (auf eine Problematik)
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- deutsche Komposita - německá kompozita NĚMČINA Kompozita (slova vytvořená spojením dvou nebo více slov) jsou v němčině velmi běžná a často se používají k vytvoření nových slov s konkrétním významem: Wohnzimmer - "Wohn" znamená "obytný" a "Zimmer" znamená "místnost," takže "Wohnzimmer" je "obývací pokoj." Fernseher - "Fern" znamená "daleký" a "Seher" znamená "divák," a "Fernseher" je "televizor." Arbeitsplatz - "Arbeit"…
- bevor - dřív než NĚMČINA = ehe Ruf mich an, bevor/ehe du gehst. - Zavolej mi, než půjdeš. dřív než (schreib diesen Brief, bevor ich weggehe – napiš ten dopis dřív než odejdu)
- annehmen - přijmout, vzít NĚMČINA ein Telefon/Telefonat annehmen - vzít telefon Die Gegenstelle kann momentan keinen weiteren Anruf annehmen, weil alle Kanäle besetzt sind. - Volaný nemůže momentálně přijmout další hovor, protože všechny kanály jsou obsazeny. Auf der rauschenden Feier macht Marco Giulia einen Antrag, den diese überglücklich annimmt. - Na honosné večírku předloží Marco Giulii návrh, který tato …
- überdenken NĚMČINA Würden Sie Ihre Pläne für ein Auslandssemester überdenken, wenn Sie das gleiche Lehrangebot auch virtuell an Ihrer Heimathochschule wahrnehmen könnten? Přehodnotili byste své plány na semestr v zahraničí, kdybyste mohli stejné kurzy absolvovat virtuálně na své domovské univerzitě? "neu überdenken" bedeutet, dass etwas noch einmal gründlich und kritisch betrachtet werden soll, um möglicherweise neue Erkenntnisse…
- März NĚMČINA In Deutschland gibt es im März mehrere Gedenktage, Feiertage und Jubiläen, die wichtig sind und gefeiert werden. Hier sind einige Beispiele: 1. Der Internationale Frauentag am 8. März - Den Internationalen Frauentag feiert man weltweit, um die Errungenschaften der Frauen zu würdigen und auf aktuelle Themen wie Gleichberechtigung und Frauenrechte aufmerksam zu machen. (Mezinárodní den…
- Klärung, die - NĚMČINA "Slovo 'Klärung' je německé a znamená 'vysvětlení' nebo 'objasnění': 1. *Ich benötige eine Klärung zu diesem Thema.* (Potřebuji vysvětlení k tomuto tématu.) 2. *Die Klärung der Situation war dringend erforderlich.* (Objasnění situace bylo naléhavě nutné.) 3. *Nach einer Klärung des Missverständnisses konnten sie ihre Beziehung verbessern.* (Po objasnění nedorozumění mohli zlepšit svůj vztah.) 4. *Die…
- Gewißheit, die - jistota, vědomí NĚMČINA Innere Gewissheit, das ist eine Eigenschaft, wo man überlegen muss, worauf richtet man sie. Welche Gewissheiten gibt es in dieser Welt? Vnitřní jistota, to je kvalita, kde je třeba zvážit, na co ji směřovat. Jaké jistoty existují na tomto světě? mit Gewissheit sagen (říct s jistotou) in der Gewissheit, dass (s jistotou, že) Gewissheit haben…
- Recherche, die (Recherchen) - výzkum NĚMČINA "Recherche betreiben" (provádět výzkum) "Rechercheergebnisse" (výsledky výzkumu) "Rechercheauftrag" (objednávka výzkumu) "Recherchearbeit" (výzkumná práce). ausführliche Recherchen - detailní výzkum am Anfang der Recherche - na začátku výzkumu am Ende der Recherche - na konci výzkumu Wir führen eine umfangreiche Recherche durch, um die neuesten Trends in der Branche zu finden. (Provádíme rozsáhlý výzkum, abychom…
- sorgfältig - pečlivý, důkladný, svědomitý NĚMČINA opatrně volí slova – er misst seine Worte sorgfältig "Sie müssen sorgfältig überlegen, bevor Sie eine Entscheidung treffen." - "Musíte pečlivě přemýšlet, než uděláte rozhodnutí." Podobná slova: - gewissenhaft - svědomitý - gründlich - důkladný - exakt - přesný, precizní TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- überlegen NĚMČINA Man darf nicht überlegen, wie kalt das Wasser ist. Nemůžeme přemýšlet o tom, jak je ta voda studená.
- Standarddeutsch NĚMČINA Jistě, pojďme se podrobněji zaměřit na každý ze zmíněných typů němčiny: 1. **Švýcarská němčina (Schwiizerdütsch):** - **Základní charakteristika**: Švýcarská němčina je skupina alemanšských dialektů, které se výrazně liší od standardní němčiny. Má unikátní slovní zásobu, gramatiku a výslovnost. - **Regionální rozdíly**: Dialekty se liší mezi jednotlivými kantony a městy. Například, výslovnost článků a klíčových slov…
- Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině NĚMČINA Určitý člen „ה“ (Ha) je v hebrejštině nepostradatelný pro vyjádření konkrétnosti a jednoznačnosti, podobně jako „the“ v angličtině. Jeho správné použití je klíčové pro přesné vyjádření a porozumění v hebrejštině. Určitý člen „ה“ (Ha) v hebrejštině funguje podobně jako určitý člen „the“ v angličtině. Připojuje se k podstatnému jménu a označuje, že se jedná o…
- Bundesland, das (Bundesländer) - spolková země NĚMČINA Bundesland je německý termín pro spolkovou zemi, což je jedna z 16 územních jednotek, které tvoří Spolkovou republiku Německo. Každá spolková země má vlastní vládu, parlament a určitou míru samosprávy. Slovo "Bundes-"znamená "spolkový" nebo "federální". Je to vlastně druhý pád slova Bund. Tato předpona se často používá v německých termínech souvisejících se státní správou a…
- wechseln - vyměnit, změnit, přejít NĚMČINA Geld wechseln: vyměnit peníze (např. ve směnárně): Ich muss noch Geld wechseln, bevor ich in den Urlaub fahre. Před odjezdem na dovolenou si ještě musím vyměnit peníze. Dazu gehe ich zu einer Wechselstube... – proto jdu do směnárny, abych se podíval na Wechselkurs - směný kurs. wechseln zde může znamenat i "rozměnit": Was mache ich,…
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) - ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Naučme se kontaktovat (potenciálního) zákazníka, oslovit zákazníka, navázat kontakt, prodat. Dobrý den, jmenuji se Marek Kucharski a jsem obchodní ředitel společnosti…
- Augenblick, der - okamžik, chvilka, chvíle NĚMČINA für einen Augenblick - na chvíli, na okamžik von diesem Augenblick an - od této chvíle nach einer Weile - po chvíli vor einer Weile, gerade erst - před chvílí, právě teď
- tangieren - NĚMČINA = berühren (dotknout se) nebo sich auf etwas/jemanden auswirken (něco/někoho ovlivnit) Obvykle jde o dopad emocí, myšlenek nebo jiných abstraktních věcí. I česky a slovensky někdy: to mě netanguje/netankuje - to se mě netýká, to mě nezajímá. Der Begriff tangieren in der Mathematik beschreibt die Berührung einer Geraden oder Ebene mit einer gekrümmten Linie respektive…