Slovo „die Schicht“ znamená mimo pracovní prostředí také vrstva (eine Schicht Butter auf dem Brot, eine soziale Schicht).
-
|
|
|
| 1. pád |
die Schicht |
die Schichten |
| 2. pád |
der Schicht |
der Schichten |
| 3. pád |
der Schicht |
den Schichten |
| 4. pád |
die Schicht |
die Schichten |
– “In Schicht arbeiten” (pracovat ve směnném provozu)
– “Die Schichtleitung übernehmen” (převzít vedení směny)
– “Ich habe heute Nachtschicht.” (Dnes mám noční směnu.)
– “Unsere Firma arbeitet in Drei-Schicht-Betrieb.” (Naše firma pracuje ve třísměnném provozu.)
– “Ich arbeite in der Frühschicht.” (Pracuji na ranní směně.)
– “Die Nachtschicht beginnt um 22 Uhr und endet um 6 Uhr morgens.” (Noční směna začíná v 22 hodin a končí v 6 hodin ráno.)
– “Hast du die Spätschicht übernommen?” (Převzal jsi pozdní směnu?)
Das deutsche Wort die Schicht passt perfekt zu den von dir genannten Begriffen. Es wird im Arbeitskontext auf zwei Arten verwendet:
1. Die Arbeitszeit (смена / време рада)
Hiermit ist der festgelegte Zeitraum gemeint, in dem gearbeitet wird.
- Frühschicht: morgen (преподневна смена)
- Spätschicht: nachmittags/abends (поподневна смена)
- Nachtschicht: nachts (ноћна смена)
2. Die Gruppe von Arbeitern (смена – људи)
Es bezeichnet auch die Gruppe von Menschen, die gemeinsam zu dieser Zeit arbeiten.
- Beispiel: „Die neue Schicht fängt gerade an.“ (Нова смена управо почиње.)
Wichtige Ausdrücke:
- Schicht arbeiten / im Schichtdienst arbeiten: радити у сменама.
- Schicht haben: бити у смени / радити.
- Die Schicht übernehmen: преузети смену.
- Schichtwechsel: смена смена (промена лица у смени).
Czech Language Lessons & Translations