**1. Slovíčka:**
– *Szia:* Ahoj (informální pozdrav)
– *Köszönöm:* Děkuji
– *Igen:* Ano
– *Nem:* Ne
– *Ház:* Dům
– *Étterem:* Restaurace
– *Víz:* Voda
– *Nap:* Den
– *Éjszaka:* Noc
– *Holnap:* Zítra
**2. Příklady ve větách:**
– *Szia, hogyan vagy?* (Ahoj, jak se máš?)
– *Köszönöm szépen!* (Děkuji moc!)
– *Igen, megértem.* (Ano, rozumím.)
– *Nem tudom.* (Neznám.)
– *Holnap találkozunk.* (Zítra se uvidíme.)
– *Mennyibe kerül ez?* (Kolik to stojí?)
– *Szeretnék egy kávét.* (Chtěl bych kávu.)
– *Hol van a könyvtár?* (Kde je knihovna?)
– *Egy csodálatos nap!* (Krásný den!)
– *Jó éjszakát!* (Dobrou noc!)
**3. Fráze:**
– *Isten hozott!* (Vítejte!/Vítej!)
– *Egészségedre!* (Na zdraví!)
– *Kérem, segítsen!* (Prosím, pomozte!)
– *Ne aggódj!* (Nem sebaj!/Nem baj!)
– *Sok szerencsét!* (Hodně štěstí!)
– *Elnézést!* (Omlouvám se!/Promiňte!)
– *Mi a neved?* (Jak se jmenuješ?)
– *Mennyi az idő?* (Kolik je hodin?)
– *Hol van a fürdőszoba?* (Kde je koupelna?)
– *Jó utat!* (Šťastnou cestu!)
Related
Same category
- Träne, die (Tränen) - slza NĚMČINA Lachen unter Tränen - smích skrz slzy die bitteren Tränen - hořké slzy Tränen trocknen schnell. - Slzy schnou rychle. Agenten kennen keine Tränen. - Agenti neznají slzy.
- kühl - chladný NĚMČINA **1. Fyzická teplota:** "Kühl" se používá pro popis fyzické teploty. Znamená, že něco má nižší teplotu nebo je chladnější na dotek. Například: "Eine kühle Brise" (chladný vánek). **2. Emocionální stav:** Také se využívá k popisu emocionálního stavu, obvykle pro vyjádření chladného či rezervovaného chování či osobnosti někoho. Například: "Er zeigte sich kühl und distanziert"…
- durch sein NĚMČINA 1. Být hotový, spotřebovaný nebo vyčerpaný: Kontext: Toto je nejběžnější a doslovný význam fráze "durch sein". Používá se k vyjádření, že něco došlo, spotřebovalo se energie nebo kapacita. Příklady: "Die Batterien sind durch." (Baterie jsou vybité.) "Das Essen ist durch." (Jídlo je snědeno.) "Ich bin durch." (Jsem vyčerpaný.) 2. Být již neplatný nebo neúčinný: Kontext:…
- The imperative form in Czech - Rozkazovací způsob… NĚMČINA The imperative form is formed from the 3rd person plural present tense. 1) One consonant + suffix oni nesou – nes, nesme, neste (–, –me, –te) Note: oni jedou – jeď, oni platí – plať, oni zapomenou – zapomeň; oni kouří – kuř, oni koupí – kup; oni píšou – piš 2) Two consonants +…
- träge - NĚMČINA ein träger Mensch - malátný člověk das politisch träge Bürgertum - politicky malátná buržoazie der Wein, die Hitze hat mich ganz träge gemachtvíno, horko mě velmi zpomalilo er war zu träge (faul), um mitzuspielenbyl příliš pomalý (líný) na to, aby hrál s námi geistig träge sein - být mentálně pomalý
- רשמי - rishmi NĚMČINA Slovo “רשמי” v hebrejštině znamená “oficiální” nebo “formální”. Hebrejské slovo "רשמי" (rishmi) se obvykle používá významu "oficiální" nebo "formální". Může být použito k popisu dokumentů, procedur nebo institucí, které jsou oficiální nebo formální povahy. Příklady použití: "זוהי התהליך הרשמי להגשת בקשה." (Toto je oficiální postup pro podání žádosti.) "אני מחפש את המסמך הרשמי של ההסכם."…
- Juten Tach NĚMČINA Juten Tach je regionální varianta pozdravu "Guten Tag" používaná v severních oblastech Německa. V neformální mluvě je běžná v Berlíně a okolí. Tach se používá i v Nordrhein-Westfalenu, zatímco v Rheinland-Pfalz a Saarlandu se setkáme s variantou Gunn Tach. V těchto regionech se objevují i dialektální pozdravy jako gemorje a genohwend. Existují i další podobné…
- angeschlagen NĚMČINA Německé slovo "angeschlagen" je přídavné jméno od slovesa "anschlagen". Pro lexikografické zpracování tohoto slova byste mohli postupovat následovně: 1. Definice: Začněte definicí slova "angeschlagen". Například: "Angeschlagen je přídavné jméno v němčině, které znamená 'postižený', 'narušený' nebo 'v nepříznivém stavu'. Vyjadřuje, že něco nebo někdo je ve stavu, kdy je ovlivněn negativním vlivem, zraněný nebo oslabený."…
- stoppen - zastavit NĚMČINA Österreich stoppt Impfung mit Astrazeneca-Charge nach Todesfall. - Rakousko po případu úmrtí zastavuje očkování šarží Astraneca. Österreich hat Impfungen mit einer Charge des Astrazeneca-Impfstoffs nach einem Todes- und einem Krankheitsfall vorsichtshalber gestoppt. - Rakousko preventivně zastavilo očkování jednou šarží vakcíny Astraneca po jednom případu úmrtí a jednom případu onemocnění. ... ve významu zastavit do…
- funkeln – třpytit se NĚMČINA 1. Diamanty třpytí se na slunci. - Die Diamanten funkeln in der Sonne. 2. Hvězdy na noční obloze září jasně. - Die Sterne am Nachthimmel funkeln hell. 3. Oči mladé dívky září nadšením. - Die Augen des jungen Mädchens funkeln vor Begeisterung. 4. Voda v jezeře se třpytí od odraženého světla měsíce. - Das…
- verabreichen NĚMČINA podávať aperitív der - Aperitif verabreichen podávať dobrozdanie - begutachten podávať dôkaz - den Nachweis führen podávať dookola - herumreichen podávať dostatok tekutín - genügend Flüssigkeit zuführen podávať hlásenie - rapportieren podávať informácie - Informationen geben podávať lekárovi pri operácii lekárske inštrumenty - dem Arzt bei einer Operation die medzizinischen Instrumente anreichen - instrumentieren podávať…
- Oma NĚMČINA Liebe Oma, (Milá babičko,) ich hoffe, es geht dir gut und du bist gesund. (Doufám, že se máš dobře a jsi zdravá.) Ich schreibe dir, um dir zu sagen, wie sehr ich dich vermisse und wie dankbar ich bin für alles, was du für mich getan hast. (Píšu ti, abych ti řekl, jak moc tě…
- heißen - jmenovat se NĚMČINA Die Menschen die in Italien leben heißen Italiener. Lidé, kteří žijí v Itálii se jmenují Italové. ⊗ Sloveso "heißen" se používá ve dvou významech: přechodném a nepřechodném. V přechodném významu se používá s akuzativem. V nepřechodném významu se používá s haben. Sloveso "heißen" se může také používat v neosobním významu. I. heißen (hieß, geheißen)…
- nämlich - ten stejný, identický; totiž NĚMČINA Poznámka: "Nämlich" je často používáno v mluveném jazyce a v neformální komunikaci. V písemné formě se může zdát poněkud informální. Slovo: nämlich Výslovnost: [ˈnɛːmlɪç] Význam: "nämlich" je spojka v němčině, která slouží k uvádění vysvětlení, zdůraznění nebo specifikace věci, kterou právě zmiňujete. Často se používá k tomu, aby se upřesnilo nebo zdůraznilo něco, co by…
- Wort, das (Worte/Wörter) - slovo NĚMČINA 1. slovo, výraz (příklady použití: Wortschatz • Wortwahl • mit einem Wort) 2. (obvykle v množném čísle) slova, výrazy, výroky vyjadřující myšlenku nebo pocit velkého emocionálního významu (příklady použití: geflügelte Worte • große Worte • leere Worte) 1 das Wort die Wörter des Wortsdes Wortes der Wörter dem Wort den Wörtern das Wort die Wörter…
- Hoppel-Poppel – berlinska omeleta ze zbytků NĚMČINA Hoppel izhaja iz besede hops gehen, ki jo prevajamo kot pokvariti se. Poppel pa iz besedne zveze popelige Resten, s katero opisujemo bedne ostanke nečesa. S to oznako Berlinčani opisujejo jed, ki jo pripravijo iz ostankov minulega dne. Slova "Hoppel" a "Poppel" jsou německá dialektální slova a mají zajímavé významy: 1. **Hoppel:** Toto slovo pochází…
- lajla tov (dobrou noc). NĚMČINA לַיְלָה טוֹב (Laila Tov) Omlouvám se za nedorozumění. Zde jsou příklady hebrejských vět s výrazem "laila tov" a jejich český překlad: 1. **"עכשיו אני הולך לישון. לילה טוב!"** - "Achshav ani holech le'yashon. Laila tov!" - Překlad: "Teď půjdu spát. Dobrou noc!" 2. **"תודה על הערב הכיפי. לילה טוב לך!"** - "Toda al ha'erev hakefi.…
- Aramejština JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ Existence aramejštiny byla široce rozšířenym jazykem na Blízkém východě. Měla velký vliv na jazykovou situaci mezi Židy. Aramejština byla semitským jazykem, blízkým příbuzným hebrejštině, a postupně získávala na důležitosti a popularitě ve středomořském regionu. Změna v jazykové dynamice mezi Židy nastala během římské a perské nadvlády, kdy se společenské a politické okolnosti proměnily. Do zničeni…
- Folge, die - následek, důsledek; epizoda NĚMČINA Reihenfolge posloupnost Erbfolge dědická posloupnost thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge - tematický rejstřík jeho prací v chronologickém pořadí Unerwartete Folgen eines Prozesses. - Neočekávané důsledky procesu. Neue Folge, Band III Teilband 1 – Nová epizoda, díl III, část 1 in Folge – za sebou, po soběEr hat drei Mal in Folge verloren. –…
- Italština NĚMČINA Ahoj! / Dobrý den! Jmenuji se … Sbohem! / Ahoj! Ano ne Dík! / Prosím! Zdola nahoru! Rád bych … Jaké náklady…? Prosím zaplať! Nemluvím … Kde je letiště? Kde je vlakové nádraží? 1, 2, 3 … Ciao! / Buon giorno! Mi chiamo … Ciao! / Arrivederci! si / no Grazie! / Prego (Di niente)!…