Eine Halbinsel ist eine Landmasse, die von Wasser umgeben ist, aber durch eine Landenge mit dem Festland verbunden ist. Poloostrov je pevnina obklopená vodou, ale spojená s pevninou šíjí.
Halbinseln spielen oft eine wichtige Rolle in der Geschichte, Kultur und Wirtschaft. Sie bieten Zugang zum Meer und erleichtern den Handel und die Seefahrt. Häfen und Städte befinden sich häufig an Halbinseln. Poloostrovy často hrají důležitou roli v historii, kultuře a ekonomice. Poskytují přístup k moři a usnadňují obchod a plavbu. Přístavy a města se často nacházejí na poloostrovech.
- Verbindung zum Festland: Anders als Inseln, die vollständig von Wasser umgeben sind, hat eine Halbinsel eine natürliche Landverbindung zum Festland.
- Umgeben von Wasser: Mindestens drei Seiten der Halbinsel sind von Wasser umgeben.
- Größe: Halbinseln können in Größe und Form stark variieren.
Bekannte Beispiele:
- Europa: Italien, Iberische Halbinsel (Spanien und Portugal), Balkanhalbinsel
- Asien: Arabische Halbinsel, Indische Halbinsel, Kamtschatka
- Afrika: Kap-Halbinsel, Horn von Afrika
- Nordamerika: Florida, Labrador
- Südamerika: Yucatán-Halbinsel
Related
Same category
- Laufbahn, die - kariéra; běžecká dráha NĚMČINA Klose beendet Laufbahn in der Nationalmannschaft. - Klose končí svou kariéru v národním týmu. Luftaufnahme eines Sportplatz mit Laufbahn und Wiese, neben der Trainingshalle des ASV Köln, umgeben von Wald. - Letecký pohled na sportovní hřiště s běžeckou dráhou a loukou, vedle tréninkové haly ASV Köln, obklopené lesem. Slovo "Laufbahn" je složeno z německých…
- Venedig - Benátky NĚMČINA Du bist schön Venedig, von Wellen umgeben... - Jste krásné Benátky, obklopené vlnami...
- Bagger, der - bagr NĚMČINA z nizozemského bagger Die Baggerindustrie ist ein Zweig der Industrie, der vor allem in den Niederlanden von Bedeutung ist (niederländische und belgische Unternehmen beherrschen etwa 75 % des Weltmarktes). Sie beschäftigt sich weltweit mit dem Ausbaggern von Häfen, dem Bau von Häfen, Dämmen, Deichen, Schleusen, Pieren, der Eindeichung von Wasserflächen, so dass Polder entstehen, und anverwandten Werken. Die Baggerunternehmen, wie z. B. Volker-Stevin und Smit-Tak aus den Niederlanden, beschäftigen sich auch mit…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Welle, die - vlna NĚMČINA Du bist schön Venedig, von Wellen umgeben... - Jste krásné Benátky, obklopené vlnami...
- Flut, die - povodeň, záplava; příliv (na moři) NĚMČINA podobné: (povodeň) die Überflutung, die Überschwemmung expr.(velké množství) die Flut, der Schwall diee Flut = příliv (na moři), vlny, příval, zatopení (vodou), vysoká voda, rozvodnění, záplava, zátopa, povodeň, potopa, spousty vod, spousta lidí fluten = zatopit (vodou), valit se, proudit, zaplavovat, vlnit se Flut flutet über das Land verschlingt die Häuser, Straßen, Felder keine Rettung…
- Erdreich, das - zemina, půda, země, hlína NĚMČINA Slovo "Erdreich" v němčině znamená "zemina" nebo "půda". Může se používat k označení hornin, které tvoří povrch Země, nebo také ke specifickému druhu půdy. Jestliže máte nějakou konkrétní otázku ohledně slova "Erdreich" nebo chcete informace o něčem konkrétním, prosím, dejte mi vědět. vyhrabat hlínu z jámy das Erdreich aus der Grube ausheben erdreich – obsahujúci mnoho hliny Erdreich,…
- Großhandel, der - velkoobchod NĚMČINA Der Großhandel bietet oft eine breite Palette von Produkten an, die von verschiedenen Herstellern stammen können. Zu den häufigsten Produkten im Großhandel gehören Lebensmittel, Baumaterialien, Elektronik, Kleidung und Haushaltswaren. Velkoobchody často nabízejí širokou škálu produktů, které mohou pocházet od různých výrobců. Mezi nejčastější velkoobchodní produkty patří potraviny, stavebniny, elektronika, oděvy a potřeby pro domácnost. Im…
- nahm NĚMČINA vzal(a) Konjugation: Präsens: ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt, wir nehmen, ihr nehmt, sie/Sie nehmen Präteritum: ich nahm, du nahmst, er/sie/es nahm, wir nahmen, ihr nahmt, sie/Sie nahmen Perfekt: ich habe genommen, du hast genommen, er/sie/es hat genommen, wir haben genommen, ihr habt genommen, sie/Sie haben genommen 1 *Plusquamperfekt: ich hatte genommen, du hattest genommen,…
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Jablko… NĚMČINA Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Es ist ein Sprichwort, das besagt, dass Kinder oft ähnliche Eigenschaften wie ihre Eltern haben. Das kann sich auf positive wie negative Eigenschaften beziehen. Zum Beispiel: Wenn die Eltern intelligent und fleißig sind, sind es die Kinder oft auch. Wenn die Eltern freundlich und hilfsbereit sind, sind es…
- Nachrichten NĚMČINA Wenn Sie nach deutschen Nachrichten suchen, kann ich Ihnen einige beliebte deutsche Nachrichtenwebsites empfehlen, wie zum Beispiel: Pokud hledáte německé zprávy, mohu doporučit některé oblíbené německé zpravodajské weby, jako jsou: Spiegel Online: http://www.spiegel.de Die Zeit: http://www.zeit.de Der Tagesspiegel: http://www.tagesspiegel.de Frankfurter Allgemeine Zeitung: http://www.faz.net Diese Websites bieten aktuelle Nachrichten zu verschiedenen Themen wie Politik, Wirtschaft, Kultur…
- Hof, der (Höfe) - dvůr NĚMČINA Singulár der Hof des Hofes/Hofs dem Hof/Hofe* den Hof Plurál die Höfe der Höfe den Höfen die Höfe * pouze exaltovaně Am Hof des Königs gab es ständige Intrigen. - Na královském dvoře probíhaly neustálé intriky. Der Hof hinter unserm Haus ist mit Schiefer gepflastert. - Dvůr za naším domem je dlážděný břidlicí. …
- Krátce česky * Briefly in Czech * Kurze tschechische… CZECH for foreigners, ЧЕШСКИЙ, CZESKI, TSCHECHISCH CZECH for foreigners (Tschechisch, Чешский, Czeski) - ČEŠTINA pro cizince kontakt: libore @ gmail.com tel.: (+48) 797 387 541 (Poland), (+420) 608 309 684 (Czech). . . . . . . . Naučme se kontaktovat (potenciálního) zákazníka, oslovit zákazníka, navázat kontakt, prodat. Dobrý den, jmenuji se Marek Kucharski a jsem obchodní ředitel společnosti…
- bieten - nabízet, nabídnout NĚMČINA Základní tvar (infinitiv): bieten Přítomný čas (Präsens): osoba jednotného čísla: ich biete (nabízím) osoba jednotného čísla: du bietest (nabízíš) osoba jednotného čísla: er/sie/es bietet (nabízí) osoba množného čísla: wir bieten (nabízíme) osoba množného čísla: ihr bietet (nabízíte) osoba množného čísla: sie/Sie bieten (nabízejí/nabízíte - formální) Minulý čas (Präteritum): osoba jednotného čísla: ich bot (nabídl…
- Serben - Srbové NĚMČINA Pozor Sorben - Lužičtí Srbové Lužičtí Srbové Jejich pojmenování Srbové (německy Sorben na rozdíl od jihoslovanských Serben) Serben (Srbové) Wer sind die Serben? Serben (serbokroatisch Срби Srbi, altserbisch: Сьрби) sind eine südslawische Ethnie mit rund 8 Millionen Angehörigen. Sie leben hauptsächlich in folgenden Ländern: Serbien: Mit ca. 6,8 Millionen Serben stellt die Bevölkerungsgruppe die…
- Westjerusalem NĚMČINA The Old City of Jerusalem: For those interested in the Hebrew language, here are some of the highlights of the Old City for Hebrew enthusiasts: The Western Wall (Kotel): The holiest site in Judaism, the Western Wall is a place of prayer and pilgrimage for Jews from all over the world. The wall is a…
- Ausflug, der NĚMČINA einen Ausflug unternehmen – podniknout výlet einen Ausflug zu machen - podniknout výlet Eine Gruppe von Freunden aus München beschloss, einen Ausflug in die Alpen zu machen. Sie waren alle begeisterte Wanderer und liebten die Natur. An einem sonnigen Morgen packten sie ihre Rucksäcke mit allem, was sie für den Tag brauchten. Sie hatten…
- Bank, die (Bänke) - lavice, lavička NĚMČINA die Bank die Bänke der Bank der Bänke der Bank den Bänken die Bank die Bänke Sein Buch liegt auf der Bank. - Jeho kniha leží na lavici/lavičce. sich auf eine Bank setzen - sednout si lavičku Eine Bank besteht aus einer Sitzfläche und oft auch einer Rückenlehne, die auf Beinen oder…
- Rolle, die - role NĚMČINA So wird Sozialkapital geschaffen und die Rolle lokaler Gemeinschaften gestärkt. - To vytváří sociální kapitál a posiluje roli místních komunit. Wir müssen die Rolle des Europäischen Parlaments auf europäischer Ebene stärken. - Musíme posílit úlohu Evropského parlamentu na evropské úrovni. Hauptthemen in Bezug auf die Rolle des Koordinators sind dessen Neutralität und funktionelle Unabhängigkeit. - Klíčovými otázkami…
- Horn, das (Hörner)- roh NĚMČINA jemandem Hörner aufsetzen - někomu nasadit parohy Hörner tragen - mít parohy, být paroháč Horn blasen troubit na roh ins gleiche Horn blasen (ins gleiche Horn stoßen, ins gleiche Horn tuten) - znovu oznamovat něco, co již bylo dříve oznámeno Umschreibung: jemanden in seiner Meinung unterstützen [DUW]; mit jemandem der gleichen Meinung sein [DURW];…