Diş hekimine binlerce kere gittim, o yüzden usulü biliyorum.
Sentence meaning: I’ve been to the dentist a thousand times, so I know the drill.
Related
Same category
- oracion NĚMČINA The cognate of Latin "oration" in Romance languages generally retains the meaning of "speech" or "address." For example, in Spanish, it's "oración," in Italian, it's "orazione," and in French, it's "oration." These terms are often used to refer to formal speeches or prayers.
- New post gram NĚMČINA "Mendy performs a new Purim gramen every year." Record a Sentence ETYMOLOGY גראַם gram 'rhyme' (pl. גראַמען gramen 'rhymes') lomir zingen dos sheyne lid, haydl, didl, dam, vi di goldene pave flit ibern shvarts yam. un trogt a libes-brivele, a sheynem libes-brivele, far dem rabeynu tam. ver hot geshribn dos brivele? haydl, didl, day geshribn…
- Klassenkameradin, die NĚMČINA Sie ist meine Klassenkameradin. Ona je moje spolužačka. Wir schalten kurz live vor unser Studio am Times Square, zu einer sehr mutigen Klassenkameradin. Proto se přesuneme na Times Square k jedné odvážné školačce.
- Wind, der - vítr NĚMČINA der Seitenwind - boční vítr ein mäßiger Wind - mírný vítr der Frostwind. mrazivý vítr die Windstöße - nárazy větru Die heutige Windstärken Vorhersage mit Windrichtung & Windgeschwindigkeit in Deutschland bei wetter.de. - Dnešní předpověď síly větru se směrem a rychlostí větru v Německu na wetter.de. in Windrichtung - po vĕtru unter dem…
- שבוע week NĚMČINA period of seven days [..] She had been ill for a week when the doctor was sent for. היא כבר הייתה חולה במשך שבוע, כשקראו לרופא.
- מִגזָר (sector") NĚMČINA The Chiloni - Dati divide refers to the broad social divide in Yisraeli society and culture between the chiloni (secular-oriented) and dati(religious-oriented) that permeates much of Yisraeli life. Since Yisrael is a halachic state, meaning all Jews are required to follow the Code of Jewish Law, there is a gradient between those who follow the…
- Schmuck - ozdoba, okrasa NĚMČINA schmücken ozdobit, vyzdobit, dekorovat schmucklos ne(o)zdobený, jednoduchý Schmuckstein polodrahokam Schmuckstück šperk, klenot šmok, šmekl ttps://en.wiktionary.org › wiki (offensive, derogatory) idiot · (offensive, derogatory) dick (a contemptible person) · (offensive) dupe (a naive person) · (offensive, vulgar, anatomy) penis ... Yiddish · Etymology שמאָק – Wiktionary Wikipediahttps://de.wiktionary.org › wiki [1] Narr, Trottel, Idiot, verachtenswerte Person: [2]…
- nunmehr NĚMČINA von diesem Moment an und bis auf unbestimmte Zeit fortdauernd - od této chvíle donekonečna Ich warte seit nunmehr zwei Wochen.I have been waiting for two weeks now
- sherut NĚMČINA Sherutim The Hebrew word 'sherut' means 'service,' but the plural - 'sherutim' - is more commonly used to mean something quite different. Sherut – Service – שירות "ha-sherut" ("ha" means "The") is the common name for the Israeli GSS (General Security Service, literally translated from "Sherut haBitakhon haKlali" hence also commonly abbreviated as SHaBaK). Lesharet…
- předpona da- (dazu, dafür, darum, darin, dabei) NĚMČINA https://germanlearnerslounge.quora.com/I-dont-understand-the-difference-between-dazu-daf%C3%BCr-darum-darin-and-dabei-Can-anyone-help-me The difference isn't the problem, the connection is. As a learner of German who's run into these words, you should know the prepositions contained: zu, für, um, in, bei. Just the same you can use “dagegen, daran, daneben”, etc. “da-” (or “dar-” in front of vowels) You might know “da” as a word you…
- Grund, der (Gründe) - půda, země, dno; příčina, důvod NĚMČINA genitiv singuláru: Grund(e)s gute Gründe - důvody festen Grund unter die Füße bekommen - získat pevnou půdu pod nohama der Grund für den Streit - důvod hádky Zároveň se paradoxně jako nový typ mystiky vynořuje představa, že matematické entity se hodí k modelování jevů v hmotném světě a jsou v zásadě kritériem…
- Zufall, der - náhoda NĚMČINA přízvuk na první slabice Es ist wohl kein Zufall, dass du dort stehst. - Není asi náhoda, že tu stojíš. Ein Unfall ist kein Zufall, pflegt man im Tschechischen zu sagen. - Nehoda není náhoda, říká se česky. odvozené je zufällig - náhodný Zufallsergebnis - náhodný výsledek Zufallstreffer - náhodný zásah Was für ein Zufall! To…
- Klärung, die NĚMČINA Nach Klärung und Filtration wird in der erhaltenen Lösung der Gehalt an Laktose nach Luff-Schoorl bestimmt. eur-lex.europa.eu Po vyčiření a filtraci se obsah laktosy v tomto roztoku stanoví Luff-Schoorlovou metodou. eur-lex.europa.eu Nach Klärung durch die Kommission konnten die betreffenden Waren problemlos über die Trennungslinie verbracht werden. eur-lex.europa.eu Po vysvětlení podaném Komisí může dotyčné zboží linii překračovat bez problémů.
- Khasidim NĚMČINA 9. Ven a toyznt Khasidim voltn zikh gedreyt arum a klots, volt er oykh bavizn nisim (ווען א טויזנט חסידים וואלטן זיך געדרייט ארום א קלאץ, וואלט ער אויך באוויזן ניסים) - If a thousand Hasidim would circle a block of wood, it, too, would preform miracles (an anti-Hasidic jab about Hasidim's relationship with and…
- Pueblos Indígenas, or Pueblos Autóctonos NĚMČINA In Mexico, Pueblos Indígenas, or Pueblos Autóctonos (both names are respectively Latin and Greek meaning “from within or from the land”." "https://www.quora.com/Why-aren-t-Aztecs-and-Mayans-referred-to-as-Native-Americans In Canada, indigenous peoples are called “First Nations” In US , they are called “ Native Americans”. By this, they mean original inhabitants of “America”, that is, the USA. In Australia, “Aboriginal Australians”…
- nigmar NĚMČINA Ze Nigmar - "it is over" / "it has finished“ אבי, סלח להם, כי הם לא יודעים מה הם עושים. באמת, אני אומר לכם, היום אתה תהיה איתי בגן עדן. אישה, והנה הבן שלך. בן הנה אמך. אלוהים שלי, אלוהים שלי, למה אתה עזבתני? אני צמא. זה גמור אבא, לידיים שלך אני להתחייב רוח English…
- má za ušima NĚMČINA ‘Má za ušima’ is a Czech idiom that means 'to be very intelligent, not to be stupid’1. It is often used to describe someone who is clever or smart. The phrase is not related to the literal meaning of having something behind one’s ears. Instead, it is thought to have originated from the idea of…
- Hut, die (Huten) - NĚMČINA "From the obsolete word Hut meaning "guard, ward" (not to be confused with Hut meaning "hat"). auf der Hut sein ― mít se na pozoru (doslova spíše "být na stráži) Související pojmy Obhut auf der Hut sein hüten behüten “Hut”Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache “HutUni Leipzig: Wortschatz-Lexikon “HutDuden online
- ligor NĚMČINA Certainly! Let's explore the Hebrew verb "לִגוֹר" (ligor), which means "to live." I'll provide you with examples, phrases, and expressions in both Hebrew and English: 1. **לִגוֹר - Ligor (to live):** - אני גר בתל אביב. *(Ani gar be-Tel Aviv.)* "I live in Tel Aviv." - הם גרים בישראל מזה עשור. *(Hem garim be-Yisrael mi-zeh…
- Nazareth ,נָצְרַת ,Natsrat NĚMČINA נצרת היא עיר עתיקה במחוז הצפון בישראל, וכיום היא העיר הערבית הגדולה בארץ.Natsrát hi 'ir atikáh b-machóz ha-tsafón b-Yisraél, u-kha-yom hi ha-ir ha-aravít ha-gdoláh ba-árets.Nazareth is an ancient city in the northern region of Israel, and today it is the largest Arab city in the country. Nazareth is a vibrant city with a rich culture.…