Quotes

Ende haben

wir hoffen das der Wahnsinn bald ein Ende hat jen doufáme, že šílenství brzy skončí

Griff, der

Gefühlt hält uns das Virus aber schon länger im Griff. - Ale máme pocit, že nás virus drží už dlouho pod kontrolou.   Finnland hat das Coronavirus in den Griff bekommen. - Finsko má koronavirus pod kontrolou. Coronavirus hat die Schweiz wieder heftig im Griff. - Koronavirus má Švýcarsko znovu pevně v moci.   Schafft es der … Continue reading Griff, der

Truthahn, der – krocan

Nicht nur US-Amerikaner essen Truthahn. - Nejen Američané jedí krocana.

unruhig – neklidný

Unruhig ist unser Herz, o Gott, bis es Ruhe findet in dir. - Neklidné je naše srdce, dokud nenajde klid v tobě.

stecken – strkat

ein Taschentuch in die Tasche stecken – strčit kapesník do kapsy     den Kopf in den Sand stecken - strkat hlavu do písku Wir dürfen jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken. - Nesmíme teď strkat hlavu do písku.   Es funkt, wenn Sie einen Stecker in die Steckdose stecken. – jiskří to … Continue reading stecken – strkat

ausgerechnet – zrovna, právě

Používá se někdy i v češtině, ale zde je význam ''zrovna'' jakoby zdůrazněn: Ausgerechnet dneska prší. Seltsamerweise hat ausgerechnet heute mein Auto einen Platten. Kupodivu má zrovna moje auto defekt.   ausrechnen (rechnet aus), rechnete aus, ausgerechnet (haben)     TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese … Continue reading ausgerechnet – zrovna, právě

Regenschirm, der – deštník (Warme Kleidung und ein Regenschirm dürften angebracht sein. – Vhodné může být teplé oblečení a deštník.)

Regenschirm, der – deštník (Warme Kleidung und ein Regenschirm dürften angebracht sein. – Vhodné může být teplé oblečení a deštník.)

unterm Regenschirm - pod deštníkem vzít si deštník - einen Regenschirm mitnehmen   Ein Regenmantel ist besser als ein Regenschirm. – Pláštěnka je lepší než deštník.   Deštník se v němčině řekne Regenschirm nebo Schirm. Regenschirm je složeno ze slov Regen, což znamená déšť, a Schirm, což znamená deštník nebo slunečník. Schirm je kratší a obecnější … Continue reading Regenschirm, der – deštník (Warme Kleidung und ein Regenschirm dürften angebracht sein. – Vhodné může být teplé oblečení a deštník.)

mitten – uprostřed

mitten – uprostřed

mitten in der Nacht  uprostřed noci mitten im Sommer  uprostřed léta             TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai Estonian Latvian Turkish Finnish … Continue reading mitten – uprostřed

Komma, das – čárka

(Pl. Kommas oder Kommata)  "Komma" ist ein Satzzeichen, das in der deutschen Sprache verwendet wird, um Sätze zu gliedern, zu unterteilen und zu strukturieren.  "Čárka" je interpunkční znaménko používané v německém jazyce k rozdělení, rozdělení a strukturování vět.        

unterstellen – podřídit

Er wurde dem Direktor direkt unterstellt. - Byl přímo podřízen řediteli. Die Mitarbeiter sind der Werkleitung unmittelbar unterstellt. - Zaměstnanci podléhají přímo vedení závodu.     das Fahrrad im Keller unterstellen - schovat kolo do sklepa unterstellen wir einmal, dass ... - předpokládejme, že ...   jemandem eine böse Absicht, schlechte Gedanken, Motive, Beweggründe unterstellen - obviňovat někoho ze špatných … Continue reading unterstellen – podřídit

Winnetou – Vinnetou

Winnetou – Vinnetou

Winnetou verkörpert den edlen, guten Indianer und kämpft mit seinem Gewehr „Silberbüchse“ auf seinem Pferd Iltschi für Gerechtigkeit und Frieden. Winnetou ztělesňuje ušlechtilého, dobrého indiána a bojuje se svou „stříbrnou puškou“ na svém koni Iltschim za spravedlnost a mír. https://de.wikipedia.org/wiki/Winnetou Vinnetou je mladý indiánský náčelník kmene Apačů, literární postava, kterou vytvořil německý spisovatel Karl May. … Continue reading Winnetou – Vinnetou