zahájení
Related
Same category
- Monat, der - měsíc NĚMČINA v Rakousku také středního rodu: das Monat měsíc jako nebeské těleso: Mond, der – měsíc genitiv Monates or Monats der Monat die Monate des Monats der Monate dem Monat den Monaten den Monat die Monate bis zum Ende des Monats ― do konce měsíce schon seit einem Monat ― už měsíc Anfang…
- fortsetzen - pokračovat NĚMČINA Das Stipendium eröffnete mir die Chance, mein Studium fortzusetzen. - Stipendium mi dalo šanci pokračovat ve studiu.
- Kanzlei, die (mn. č. Kanzleien) - kancelář NĚMČINA Die Kanzlei dnes má často význam kancelář právníka (advokátní kancelář), patentového zástupce, nebo notáře (notářská kancelář). eine Kanzlei eröffnen - otevřít advokátní kancelář Die Kanzlei des Führers der NSDAP (KdF) war eine Parteiorganisation der NSDAP. - Kancléř vůdce (Führera) NSDAP (KdF) byla stranická organizace NSDAP. für eine Anwaltskanzlei eine Zweigstelle zu eröffnen - otevřít pobočku advokátní kanceláře Staatskanzlei — státní kancléřství…
- fremd - NĚMČINA Alt werde ich in meiner Heimat. – Zestárnu ve své rodné zemi. sich in einer Fremdsprache verständigen – dorozumívat/dorozumět se cizím jazykem Sie haben versucht von einer fremden Webseite hier einen Download zu starten und dies wurde unterbunden. – Pokusili jste se zahájit stahování z externího webu a bylo tomu zabráněno. Im Osten…
- Tor, das - brána NĚMČINA [große] Öffnung in einer Mauer, in einem Zaun o. Ä.; breiter Eingang, breite Einfahrt"die Stadtmauer hat zwei Tore" - městská zeď má dvě brány1b.[ein- oder zweiflügelige] Vorrichtung aus Holz, Metall o. Ä., die [in Angeln drehbar] ein Tor (1a) verschließt"ein schmiedeeisernes Tor" brána z tepaného železa
- ebenfalls - také, stejně, rovněž NĚMČINA také, nápodobně („viel Glück!“ „danke, ebenfalls!“ – „hodně štěstí“ „díky, nápodobně!“ Některé z běžných kolokací se slovem "ebenfalls" jsou: "ebenfalls wichtig" (také důležité), "ebenfalls interessiert" (také zaujatý), "ebenfalls betroffen" (také postižený) a "ebenfalls verfügbar" (také k dispozici). "Ich werde auch zum Konzert gehen, und meine Freunde kommen ebenfalls." (Půjdu také na koncert a mé přátelé…
- -zug NĚMČINA Diese Wörter sind alle Substantive, die das Suffix "-zug" in der deutschen Sprache enthalten. Hier sind ihre Bedeutungen: 1. Abzug - die Abnahme von etwas, zum Beispiel von Kosten oder Truppen 2. Anzug - ein Kleidungsstück, wie ein Herrenanzug oder ein formalens Outfit 3. Aufzug - eine Vorrichtung oder Mechanismus, der Personen oder Gegenstände nach…
- Bauwesen - základy NĚMČINA Bauwesen, většinou množné číslo: také: Fundament, Unterbau, Gründung Nachdem dies entsorgt werden konnte, begannen auch sofort die Arbeiten am Fundament des Hauses. Poté, co bylo možné toto odstranit, byly okamžitě zahájeny práce na základech domu.
- sich verlaufen - zabloudit, ztratit se NĚMČINA zabloudit ve městě - sich in der Stadt verlaufen Hänsel und Gretel haben sich im Wald verlaufen. - Jeníček a Mařenka se ztratili v lese. In der ungewohnten Umgebung verläuft man sich schnell mal. - Je snadné se ztratit v neznámém prostředí. sich im Irrgarten verlaufen - zabloudit v bludišti sich in der Stadt verlaufen…
- Sendung, die - televizní pořad; zásilka NĚMČINA také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například:…
- Feuer, das - oheň NĚMČINA • das Feuer anzünden - zapálit oheň • das Feuer löschen - uhasit oheň • das Feuer speien - chrlit oheň • das olympische Feuer - olympijský oheň požár; nekontrolované šíření ohně, které ničí budovy, lesy nebo jiné materiály • das Feuer bricht aus - požár vypukne • das Feuer legen - založit požár…
- Anwesenheit, die - přítomnost NĚMČINA Das Gebäude wurde in Anwesenheit der Ministerin eröffnet. - Budova byla otevřena v přítomnosti ministryně. Anwesenheit - in Anwesenheit, die – přítomnost - v přítomnosti (2.p.)Anwesenheit der Öffentlichkeit bei der Gerichtsverhandlung, die – účast veřejnosti na soudním jednáníAnwesenheit in der Hauptverhandlung, die – účast na hlavním líčení Anwesenheitspflicht Macht eine Anwesenheitspflicht in Lehrveranstaltungen Sinn? - Má povinná účast…
- Abflussöffnung, die - odtokový otvor NĚMČINA Slovo "Abfluss" v němčině znamená "odtok" nebo "splachování" v kontextu odpadních vod. Zde jsou některé věty a fráze, ve kterých se může použít: Der Abfluss im Waschbecken ist verstopft. (The drain in the sink is clogged.) Ich muss den Abfluss reinigen. (I need to clean the drain.) Das Wasser fließt nicht mehr ab, weil der…
- in jüngster Zeit - nedávno NĚMČINA Bildungsreformen wurden in jüngster Zeit in zahlreichen EU-Mitgliedstaaten gestartet. V mnoha členských státech EU byly nedávno zahájeny reformy vzdělávání.
- Trinkwasser - pitná voda NĚMČINA Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Foto (Fotos) - fotka, foto, fotografie NĚMČINA Slovo "Foto" se používá v němčině stejně jako v češtině, jako ekvivalent pro "Fotografie". Nicméně, stejně jako v češtině, i v němčině může být v některých kontextech vhodnější použít plné slovo "Fotografie", zejména v oficiálních dokumentech, odborných textech nebo při formálních příležitostech. Obecně lze říci, že v běžné mluvě se však používá spíše zkrácený výraz…
- Überholvorgang – předjíždění NĚMČINA = Überholen, Überholung Als Überholvorgangbezeichnet man das Passieren eines langsameren oder anhaltenden Verkehrsmittels (des Überholten) durch ein schnelleres. - Předjížděním se rozumí míjení pomalejšího nebo zastavujícího dopravního prostředku (předjížděného) rychlejším.
- immerhin - přece jen, nicméně NĚMČINA Immerhin etwas (at least something) Immerhin hast du es versucht (at least you tried) Immerhin gibt es noch eine Möglichkeit (at least there is still a possibility) Immerhin war das Wetter schön (at least the weather was nice) Immerhin hat er sich entschuldigt (at least he apologized) Ich hatte gestern eine Autopanne und konnte nicht…
- Gerät, das (Geräte) - přístroj NĚMČINA Haushaltsgeräte – domácí spotřebiče Stejně znějícím slovem je "gerät", minulý čas slovesa geraten - dostat se: Gerät Covid-19 außer Kontrolle? - Dostal se Covid-19 mimo kontrolu? Kriegsgerät Afghanistan: Deutsches Kriegsgerät in den Händen der Taliban. - Afghánistán: německé válečné vybavení v rukou Talibanu. Haushaltsgeräte - domácí spotřebiče Haushaltsgeräte und…
- Fahndung, die - Russland schreibt Tichanowskaja… NĚMČINA Die belarussische Oppositionsführerin Swetlana Tichanowskaja werde wegen Verstößen gegen das Strafgesetzbuch gesucht, meldet die russische Agentur Tass. Zur Fahndung sei zunächst in ihrer Heimat aufgerufen worden. - Běloruská vůdkyně opozice Svetlana Tichanovská je hledána pro porušení trestního zákoníku, uvádí ruská agentura Tass. Hledání bylo poprvé zahájeno v její domovské zemi.