= Der Preis beträgt… – Cena činí…
Related
Same category
- Einsturz, der - kolaps, zřícení NĚMČINA Der Fotograf erlebte den Einsturz mit und machte dies Bild unmittelbar nach dem Einsturz. - Fotograf byl svědkem zřícení a pořídil tento snímek bezprostředně po zřícení.
- meiste NĚMČINA většina das meiste Geld - většina peněz Er ist der Meiste in der Klasse. (Je ten nejlepší ve třídě.) Das meiste Gemüse kommt aus der Region. (Většina zeleniny pochází z regionu.) Der meiste Schmuck war aus Gold. (Většina šperků byla zlatá.) Sie hat am Meisten gelernt. (Ona se naučila nejvíce.) Das meiste Geld habe ich…
- Taxi NĚMČINA Rufen Sie bitte ein Taxi. Zavolejte prosím taxi. Was kostet es bis zum Bahnhof? Kolik to stojí na vlakové nádraží? Was kostet es bis zum Flughafen? Kolik to stojí na letiště? Bitte geradeaus. Prosím rovně. Bitte hier nach rechts. Prosím tady vpravo. Bitte dort an der Ecke nach links. Prosím tam na rohu doleva. Ich…
- Oktoberfest NĚMČINA Oktoberfest, začíná ve skutečnosti v září, i když název obsahuje slovo "říjen". Oktoberfest se koná v německém městě Mnichov a trvá zhruba 16 dní, začínajících obvykle druhou zářijovou sobotou a končících první nedělí v říjnu. Tato tradice vznikla původně jako oslava svatby bavorského krále Ludvíka I. v roce 1810 a od té doby se stala…
- Haushalt - domácnost NĚMČINA allgemein den Umfang des Wohnraumes und seiner wirtschaftlichen Teile, zur Begriffsgeschichte siehe Haus Hauswirtschaft, die häuslichen Tätigkeiten Privathaushalt, eine nichtstaatliche Wirtschaftseinheit (privater Konsument) Unternehmenshaushalt, staatlicher oder nichtstaatlicher Betrieb, siehe Unternehmen Öffentlicher Haushalt, zusammenfassende Darstellung der öffentlichen Finanzwirtschaft „Es bleibt dabei, dass die Förderung erneuerbarer Energien einen durchschnittlichen Haushalt nur rund 1 Euro im Monat…
- umsonst - zdarma, zadarmo, bezplatně NĚMČINA Bemühungen waren umsonst - snahy byly zbytečnéich bin gekommen, aber umsonst - přišel jsem, ale zbytečnějemandem etwas umsonst geben - dát někomu něco jen tak/zadarmo umsonst fahren - jezdit zdarmaumsonst ist der Tod, und der kostet das Leben → ani kuře zadarmo nehrabe umsonst wird kein Altar gedeckt → ani kuře zadarmo nehrabe kein…
- Rückgabe - vrácení NĚMČINA Rückgabe von Beutekunst. - Vrácení ukořistěného umění.
- Προσκυνήματα αφιερωμένα στην Παναγία - Proskynímata… NĚMČINA - **Προσκυνήματα (proskynímata)**: Toto slovo pochází z řeckého slovesa "προσκυνώ" (proskynó), což znamená "klást kolenem na zem" nebo "vzdávat úctu". Tento výraz se používá pro akt uctívání nebo modlení se. - **Αφιερωμένα (afiéroména)**: Toto slovo je odvozeno od slovesa "αφιερώνω" (afiéróno), což znamená "věnovat" nebo "zasvětit". Ve spojení s "προσκυνήματα" znamená "věnované" nebo "zasvěcené". -…
- wie - jak NĚMČINA příslovce jak, jako, jakoby spojka jakmile, když, jak zájmeno jaký Wie sagt man das auf Deutsch? – Jak se to řekne německy? wie viel – jak mnoho wie viele – jak mnoho wie oft – jak často Wie viel kostet das? – Kolik to stojí? Wie oft treibst du Sport pro Woche? – Jak…
- Brett, das (Bretter) - deska, prkno NĚMČINA Doslovný význam: Dřevěná deska nebo prkno Přenesený význam: Obecně se používá pro označení plochého kusu dřeva nebo materiálu, který může sloužit k různým účelům. Příklady: Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Prkno je zhruba dva metry dlouhé.) Er schnitt ein Brett aus dem Baumstamm. (Vyřezal prkno z kmenu stromu.) Auf dem Brett liegen…
- Vorbild, das, -er. vzor (člověk, kterému bych se… NĚMČINA Physiker, der, - Jahrhundert, das, -e sterben Nobelpreis, der, -e Relativitätstheorie, die (Sg.) studieren Textilkunde, die (Sg.) Moderedakteurin, die, -nen Kollektion, die, -en Stil, der, -e Modedesignerin, die, -nen Südtirol Bergsteigen, das (Sg.) besteigen zahlreich Himalaya-Expedition, die, -en durchqueren Arktis, die (Sg.) zu Fuß Gabun aufhalten (sich) Friedensnobelpreis, der, -e damalig Punk, der, -s Aussehen,…
- Kabinett, das - kabinet NĚMČINA V politickém smyslu je "Kabinett" a "kabinet" ekvivalentní. V politickém smyslu je vždy "Kabinett" vláda. Politický význam: V Německu a Rakousku se "Kabinett" používá pro označení vlády. Skládá se z ministrů, kteří řídí jednotlivá ministerstva. V čele kabinetu stojí kancléř nebo kancléřka. Další významy: Malá místnost nebo pokojík. Skříňka na uložení předmětů. Sběratelská skříň…
- Standarddeutsch NĚMČINA Jistě, pojďme se podrobněji zaměřit na každý ze zmíněných typů němčiny: 1. **Švýcarská němčina (Schwiizerdütsch):** - **Základní charakteristika**: Švýcarská němčina je skupina alemanšských dialektů, které se výrazně liší od standardní němčiny. Má unikátní slovní zásobu, gramatiku a výslovnost. - **Regionální rozdíly**: Dialekty se liší mezi jednotlivými kantony a městy. Například, výslovnost článků a klíčových slov…
- Zusammenfassung NĚMČINA Es wird eine Zusammenfassung generiert. Die geschätzte Wartezeit beträgt 3 Minuten. Generuje se shrnutí. Předpokládaná doba čekání je 3 minuty.
- Grad, der - stupeň NĚMČINA Při spojení s čísly i v množném čísle zachovává tvar Grad. Wir rechnen im Dezember mit Temperaturen von bis zu Minus 20 Grad. Počítáme s teplotami až minus 20 stupňů. Slovo "Grad" v němčině má několik významů, které mohou být do češtiny překládány jako stupeň, ale i jiným synonymem: 1. Grad jako stupeň (teploty,…
- preis geben NĚMČINA Über seinen Hintergrund gibt Nemo nur wenig preis. - Nemo o svém pozadí prozradí jen málo.
- Besteigung, die - výstup NĚMČINA Die Kirche ist sehenswert. Der Eintritt ist frei - lediglich die Besteigung des Turms kostet drei Euro. - Kostel stojí za vidění. Vstup je zdarma – jen výstup na věž stojí tři eura.
- Lächeln, das - úsměv NĚMČINA srov. lächeln - usmát se • Er begrüßte sie mit einem freundlichen Lächeln. ↔ Přivítal ji s přátelským úsměvem. • Ein Lächeln kostet nichts, aber es gibt viel. ↔ Úsměv nic nestojí, ale hodně dává. Das Lächeln ist ein Gesichtsausdruck, der durch das Spannen der mimischen Muskulatur stets in der Nähe der Mundwinkel, beim „echten“ Duchenne-Lächeln auch um die Augen erzeugt wird.…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- gefordert - požadovaný NĚMČINA gefordert werden – být požadován gefordert wird – je požadovaný – geforderte Lebensdauer, die – požadovaná životnost geforderter Preis – požadovaná cenageforderter Umfang – požadovaný rozsah