Schluss, der – závěr  (zum Schluss – na závěr)

Schluss, der – závěr (zum Schluss – na závěr)

Schluss může znamenat ‘konec’, ‘závěr’, ‘ukončení’, ‘výsledek’ nebo ‘závěrečná část’.”

– “Am Ende des Buches ist ein kurzer Schluss.” (Na konci knihy je krátký závěr.)
– “Der Schluss des Konzerts war besonders beeindruckend.” (Konec koncertu byl zvláště dojemný.)
– “Er zog den Schluss, dass es Zeit war zu gehen.” (Učinil závěr, že je čas jít.)

Synonyma pro ‘Schluss’ mohou zahrnovat ‘Ende’, ‘Abschluss’, ‘Fazit’ nebo ‘Beendigung’.”

Protikladem k ‘Schluss’ může být slovo ‘Anfang’, které znamená ‘začátek’.”

‘jemandem den Schlussstrich ziehen’ – ‘udělat s někým definitivní konec’ nebo ‘ukončit vztah’.”

In der Musik wird “Schluss” als das Ende eines Musikstücks bezeichnet.  V hudbě „závěr“ znamená konec hudebního díla.

Meine Freundin hat gerade nach 2,5 Jahren Schluss gemacht.  Moje přítelkyně to právě po 2,5 letech ukončila.

zum Schluss – na závěr

    • Zum Schluss möchte ich mich bei Ihnen bedanken. (Na závěr bych vám chtěl poděkovat.)

“Zum Schluss möchte ich noch eine Zusammenfassung präsentieren.” (Na závěr bych chtěl ještě představit shrnutí.)
“Die Veranstaltung endete mit einem Konzert zum Schluss.” (Akce skončila koncertem na závěr.)

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.