Das ist brauchbare Information. – To je užitečná informace.
Related
Same category
- ausgrenzen NĚMČINA jdn/etw [aus einem Bereich] ausgrenzen - vyloučit někoho [z nějaké oblasti]. eine Problematik bewusst ausgrenzen - vědomě vyloučit problém Das Unternehmen grenzte die Gewerkschaft aus und weigerte sich, mit ihr zusammenzuarbeiten. (Firma vyloučila odbory a odmítla s nimi spolupracovat.) Die politischen Parteien wollen niemanden ausgrenzen und für alle Bürger da sein. (Politické strany nechtějí nikoho vylučovat a být pro všechny občany.) Die…
- einschenken - nalít, naplnit; dát NĚMČINA "Ich werde dir ein Glas Wein einschenken." (Naleju ti sklenici vína.) "Kannst du mir bitte ein Bier einschenken?" ( Můžete mi prosím nalít pivo?) "Einschenken" lze také použít metaforicky k popisu plnění nebo poskytování něčeho, ne nutně kapaliny. Například : "Die Organisation schenkt den Bedürftigen Hoffnung ein." (Ta organizace dává naději potřebným.) "Ich möchte meinem…
- Schädling (Schädlinge) NĚMČINA Zur Bekämpfung des Holzwurms werden verschiedene Methoden wie Hitzebehandlung, chemische Behandlung oder das Abtöten der Schädlinge durch Kälte eingesetzt. Proti červotoči se používají různé metody, jako je tepelné ošetření, chemické ošetření nebo hubení škůdců chladem. Als Holzschädlinge werden Organismen bezeichnet, die aufgrund ihrer biologischen Eigenschaften in der Lage sind, Holz zu schädigen oder zu…
- Anzeige - NĚMČINA Wenn Sie Opfer oder Zeuge einer Straftat geworden sind, müssen Sie nicht unbedingt zur Polizeiwache gehen, um eine Anzeige zu erstatten. Das geht in vielen Bundesländern auch per Computer. - Pokud jste se stali obětí nebo svědkem trestného činu, nemusíte nutně podávat stížnost na policejní stanici. V mnoha spolkových zemích to jde také počítačem. ##…
- weil - protože NĚMČINA = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Juten Tach NĚMČINA Juten Tach je regionální varianta pozdravu "Guten Tag" používaná v severních oblastech Německa. V neformální mluvě je běžná v Berlíně a okolí. Tach se používá i v Nordrhein-Westfalenu, zatímco v Rheinland-Pfalz a Saarlandu se setkáme s variantou Gunn Tach. V těchto regionech se objevují i dialektální pozdravy jako gemorje a genohwend. Existují i další podobné…
- erforderlich - potřebný, nutný, vyžadovaný NĚMČINA die Einwilligung der Eltern ist erforderlich - je vyžadován souhlas rodičů alles Erforderliche veranlassen - zařídit vše, co je nutné https://www.youtube.com/watch?v=ttHmbD1mqVs
- Trinkwasser - pitná voda NĚMČINA Trinkwasser ist Wasser für den menschlichen Bedarf. - Pitná voda je voda pro lidské potřeby. Trinkwasser ist Süßwasser mit einem so hohen Reinheitsgrad, dass es für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, insbesondere zum Trinken und zur Speisenbereitung. - Pitná voda je čerstvá voda s tak vysokým stupněm čistoty, že je vhodná k lidské spotřebě, zejména…
- Zauberwürfel - Rubikova kostka NĚMČINA Zauberwürfel lösen - složit Rubikovu kostku Er berechnet die notwendigen Schritte, um einen verdrehten Zauberwürfel zu lösen. - Vypočítá kroky potřebné k vyřešení (složení) Rubikovy kostky.
- handfest NĚMČINA NDR 1 Niedersachsen fühlt sich nicht nur der handfesten Information und der guten Unterhaltung verpflichtet, NDR 1 Niedersachsen se nejen cítí povinen poskytovat hmatatelné informace a dobrou zábavu, https://www.ndr.de/ndr1niedersachsen/sendungen/Plattdeutsche-Angebote-auf-NDR-1-Niedersachsen,ndrnds230.html
- erreichbar - dosažitelný, dostupný (Der Angerufene… NĚMČINA ein erreichbares Ziel - dosažitelný cíl Der Angerufene ist zurzeit nicht erreichbar. - Volaný účastník je dočasně nedostupný. erreichbar für Rollstuhlfahrer - dostupný pro vozíčkáře
- verschweigen - zamlčet NĚMČINA Certainly! The word “verschweigen” is a German verb that means to withhold or conceal information. Here are some points about its usage: Withholding Information: When someone “verschweigt” something, they intentionally keep it secret or refrain from revealing it. It implies a deliberate act of silence or omission. Examples: Imagine a detective questioning a suspect. If…
- Leiche, die - mrtvola NĚMČINA podobné slovo: der Leichnam - mrtvola über Leichen gehen - jít přes mrtvoly lebender Leichnam - živá mrtvola Slovo "Leiche" je běžnější v běžné řeči a obvykle se používá, když se hovoří o mrtvých osobách nebo pohřebních záležitostech. Na druhé straně slovo "Leichnam" má obdobný význam, ale často se používá ve formálnějším nebo literárním…
- Information NĚMČINA informace
- Turiner Grabtuch – NĚMČINA "Grabtuch" ist ein Tuch, das verwendet wird, um einen Leichnam oder eine Leiche zu bedecken. Es wird oft aus einem einfachen Stoff hergestellt und kann je nach Kultur oder Religion unterschiedliche Bedeutungen haben. In der christlichen Tradition ist das bekannteste Grabtuch das sogenannte "Grabtuch von Turin", das angeblich das Tuch ist, in das Jesus Christus…
- verüben - spáchat NĚMČINA Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.) Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.) Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.) Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.) Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.) "verüben" a "begehen" jsou německá slovesa, která…
- Tapetenwechsel NĚMČINA Tapetenwechsel nötig. - Potřebuji změnit vzduch. Wer einen Tapetenwechsel nötig hat, braucht eine Veränderung der gewohnten Umgebung. Ein Tapetenwechsel wäre beispielsweise ein Umzug oder der Wechsel der Arbeitsstelle. Každý, kdo potřebuje změnu prostředí, potřebuje změnu ve známém prostředí. Změnou prostředí by bylo například stěhování nebo změna zaměstnání.
- latent - latentní NĚMČINA latente Xenophobie latentní xenofobie Er litt unter latenter Depression, die ihn in Augenblicken starker Belastung jederzeit überrollen konnte. Trpěl latentní depresí, která ho ve chvílích velkého stresu mohla přepadnout každou chvíli. In der Statistik wird "latente Variable" verwendet, um eine nicht direkt messbare Größe zu beschreiben, die jedoch durch andere messbare Variablen beeinflusst wird. Ve…
- mit Euro zahlen ohne Aufpreis NĚMČINA 1. **Geldautomaten abheben** - výběr peněz z bankomatů 2. **mit Euro bezahlen** - platit eurem 3. **tschechische Kronen** - české koruny 4. **ohne Girokonto** - bez běžného účtu 5. **Barzahlung** - hotovostní platba 6. **Maestro/EC-Karte bezahlen** - platit kartou Maestro/EC 7. **Euros in tschechische Kronen umtauschen** - směňovat eura na české koruny 8. **Bearbeitungsgebühr bezahlen**…
- Nestbeschmutzer - NĚMČINA 1. **Německý příklad**: "Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft." - **Český překlad**: "Je to pravý 'poskvrnitel hnízda,' protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí." 2. **Německý příklad**: "Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören."…