1. **Německý příklad**: “Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft.”
– **Český překlad**: “Je to pravý ‘poskvrnitel hnízda,’ protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí.”
2. **Německý příklad**: “Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören.”
– **Český překlad**: “Měli bychom se vyhýbat takovým ‘poskvrnitelům hnízda,’ kteří se pokoušejí narušit harmonii naší komunity.”
3. **Německý příklad**: “Menschen, die ständig das gute Verhältnis zwischen Nachbarn stören, sind gewissermaßen ‘poskvrnitelé hnízda’ unserer Nachbarschaft.”
– **Český překlad**: “Lidé, kteří neustále narušují dobré vztahy mezi sousedy, jsou jakýmsi ‘poskvrnitelé hnízda’ naší čtvrti.”
- über die eigenen Leute (z.B. Kollegen, Verwandte) Schlechtes sagen
Beispiele
- Er sollte lieber etwas dankbarer sein, statt ständig das eigene Nest zu beschmutzen.
- Ich will nicht das eigene Nest beschmutzen, doch manchmal muss man auch die Taten von Freunden kritisch hinterfragen.
- Meldet man Verstöße seiner Kollegen, so läuft man Gefahr, als Nestbeschmutzer abgestempelt zu werden.
Wortschatz
beschmutzen – schmutzig machen
statt – hier: und nicht
ständig – immer
etwas kritisch hinterfragen – kritische Fragen stellen
der Verstoß – das Vergehen; das Fehlverhalten
Gefahr laufen – sich der Gefahr aussetzen; in Gefahr geraten
als etwas abgestempelt werden – als etwas bezeichnet werden
Verwandte Redewendungen
Wer das eigene Nest beschmutzt, wird als Nestbeschmutzer bzw. Nestbeschmutzerin bezeichnet.
Wenn jemand kein gutes Haar an jemandem/etwas lässt, erzählt er nur Schlechtes über ihn/darüber.
Führt ein schlechtes Verhalten oder eine umstrittene Aussage dazu, dass jemand/etwas als schlecht angesehen wird und einen schlechten Ruf bekommt, wirft es/sie kein gutes bzw. ein schlechtes Licht auf jemanden/etwas.
- Als Nestbeschmutzer werden abwertend Menschen bezeichnet, die das soziale, wirtschaftliche oder politische System (Familie, Berufsumfeld, Dorf, Stadt, Unternehmen, Staat etc.), in dem sie selbst leben oder tätig sind, kritisieren oder Missstände aufzeigen. Gegenstück mit positiver … Další informaceHerkunft
Ab dem Spätmittelalter ist die Redensart „das eigene Nest beschmutzen“ oder „ins eigene Nest scheißen“ sicher zu belegen. Diese Verwendung geht auf die in der Zoologie des Mittelalters dem Wiedehopf fälschlich … Další informace
Zitate
• Der Schweizer Schriftsteller Max Frisch bemerkte anlässlich einer Laudatio für Peter Bichsel: „Die das Nest schmutzig machen, zeigen empört auf einen, der ihren … Další informace
Siehe auch
• 31er
• Denunziation
• Muckraker Další informace
Moderne Verwendung
Der Begriff lässt sich bereits 1917 nachweisen. Richard Grelling schrieb in seinem Buch zur Kriegsschuldfrage Das Verbrechen über den englisch-deutschen Schriftsteller Houston Stewart Chamberlain: „Den deutschen Volksfreund beschimpft man, den
Related
Same category
- dehnen - natahovat, protahovat NĚMČINA "Sich die Muskeln dehnen": protahovat svaly, dělat rozcvičku. Například: "Vor dem Laufen solltest du dich immer gut die Muskeln dehnen." (Před během byste se měli vždy dobře protáhnout.) "Die Grenzen dehnen": rozšiřovat hranice, posouvat hranice. Například: "Die Firma möchte ihre Geschäftstätigkeit in neue Märkte dehnen." (Společnost chce rozšířit svou obchodní činnost na nové trhy.) "Die…
- angeschlagen NĚMČINA Německé slovo "angeschlagen" je přídavné jméno od slovesa "anschlagen". Pro lexikografické zpracování tohoto slova byste mohli postupovat následovně: 1. Definice: Začněte definicí slova "angeschlagen". Například: "Angeschlagen je přídavné jméno v němčině, které znamená 'postižený', 'narušený' nebo 'v nepříznivém stavu'. Vyjadřuje, že něco nebo někdo je ve stavu, kdy je ovlivněn negativním vlivem, zraněný nebo oslabený."…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- O polštině - frajer, maso z hrbáče a odchod na ubikaci MAGAZÍN Slov, které se v češtině polštině velmi podobají nebo jsou dokonce stejná je nepřeberné množství. Člověku, který se s polštinou setkává poprvé, můžou také činit potíže výrazy, u nichž bychom to neočekávali. Vzpomínám si, jak kamarády vyděsil polský dotaz "chcesz herbatę?" (chceš čaj?), protože mysleli, že je jim nabízeno... snad maso z hrbu, Slov, které…
- Gemütlichkeit" nebo "Wohlbefinden NĚMČINA .... 4. "Pohoda" - Toto slovo se používá k popisu příjemného, uvolněného nebo harmonického stavu. Překlad do němčiny může být obtížný, protože neexistuje přesný ekvivalent. Slova jako "Gemütlichkeit" nebo "Wohlbefinden" se mohou použít, ale nemusí přesně vyjádřit význam. Německá slova "Gemütlichkeit" a "Wohlbefinden" mají podobný význam, ale existují mezi nimi určité rozdíly. "Gemütlichkeit" je slovo,…
- wachsen NĚMČINA wachsen: Toto německé sloveso znamená "růst" nebo "narůstat". Používá se především ve spojení s fyzickým růstem rostlin. Může se také používat v přeneseném smyslu pro popisování růstu ekonomiky nebo populací. Příklad: anwachsen: Toto sloveso je odvozené od slovesa "wachsen" a znamená "přirůstat" nebo "narůstat". Používá se často ve spojení s tím, jak něco narůstá nebo…
- Notensystem, das - systém známkování NĚMČINA německý systém známkování - das deutsche Notensystem • die Art und Weise, wie Schüler und Studenten in Deutschland bewertet werden - způsob, jakým jsou žáci a studenti v Německu hodnoceni • Das deutsche Notensystem reicht von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend). - Německý systém známkování sahá od 1 (výborný) do 6…
- Volkswagen (zkratka VW) NĚMČINA Slovo "Volkswagen" doslova znamená "lidové vozidlo". Volkswagen je také název automobilky, která je známá svými automobily, jako jsou Golf, Polo nebo Passat. Automobilka Volkswagen AG se nachází v Wolfsburgu v Německu a patří mezi největší automobilové výrobce na světě. Název Volkswagen se také používá k označení automobilů vyráběných touto společností, například Volkswagen Golf, Volkswagen Polo…
- Martin Luther NĚMČINA 1. Německy: Martin Luther war ein deutscher Theologe, Mönch und Reformator, der die protestantische Reformation initiierte. Er veröffentlichte 1517 seine 95 Thesen an der Tür der Schlosskirche zu Wittenberg, die einen Streit über den Ablasshandel auslösten. Luthers Übersetzung der Bibel ins Deutsche war ein Meilenstein in der Geschichte der deutschen Sprache und Kultur. Seine Ideen…
- Ritter NĚMČINA "Ritter," "Reiter," a "Gottesstreiter" jsou německá slova, která mají různé významy a použití: 1. **Ritter**: - **Význam**: "Ritter" v němčině znamená "rytíř". Rytíř byl historickým vojenským šlechticem, který byl často ozbrojený a měl etický kodex, který zahrnoval chránit slabé a nevinné. 2. **Reiter**: - **Význam**: "Reiter" v němčině znamená "jezdec" nebo "kavalerista". To může odkazovat…
- anmeckern NĚMČINA Omlouvám se za chybu. Opravím to. Zde je přepracované heslo pro německo-český slovník s příkladem v němčině a jeho českým překladem: --- [anˈmɛkɐn] 1. *neformální*: Vyjadřuje akci stálého kritizování nebo stěžování si bez konstruktivních návrhů. *Německý příklad:* "Hör auf zu anmeckern und bring lieber Lösungen!" *Český překlad:* "Přestaň nadávat a raději přijď s řešením!" 2.…
- Wolle, die – NĚMČINA Wol·le, Plural: Wol·len [1] Die Wolle wird zu Garn gesponnen.[2] Ich habe ein Knäuel Wolle zu wenig.[3] Die Jacke ist aus 100 % Wolle.[4] Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle. sich in der Wolle habensich in die Wolle kriegenviel Geschrei und wenig Wolle Jistě, rád přeložím tato německá slova do češtiny a poskytnu příklady…
- lajla tov (dobrou noc). NĚMČINA לַיְלָה טוֹב (Laila Tov) Omlouvám se za nedorozumění. Zde jsou příklady hebrejských vět s výrazem "laila tov" a jejich český překlad: 1. **"עכשיו אני הולך לישון. לילה טוב!"** - "Achshav ani holech le'yashon. Laila tov!" - Překlad: "Teď půjdu spát. Dobrou noc!" 2. **"תודה על הערב הכיפי. לילה טוב לך!"** - "Toda al ha'erev hakefi.…
- Sang NĚMČINA "Sang" je německé slovo, které v překladu znamená "zpěv" nebo "píseň". Používá se k vyjádření hudebního nebo poetického zpěvu, často tradičního nebo lidového. Deutsche Frauen, deutsche Treue.Deutscher Wein und deutscher Sang. Einigkeit und Recht und Freiheit. Für das deutsche Vaterland.Danach lasst uns alle streben." Německé ženy, německá loajalita. Německé víno a německá píseň. Jednota a…
- Taubenschlag, der - holubník Der Taubenschlag ist das Häuschen, in dem die zahmen Tauben nisten und übernachten. In dem Taubenschlag waren viele Tauben untergebracht. (Překlad: V holubníku bylo mnoho holubů.) Der Taubenschlag wurde von den Kindern In einer Ecke des Hühnerhofs entdeckt. (Holubník objevily děti v rohu dvorku se slepicemi.) Der Taubenschlag war sehr gut gepflegt und sauber. (Překlad:…
- deutschsprachige Länder - německy mluvící země 1. Německo (Deutschland) - Německo je největší zemí ve střední Evropě. (Deutschland ist das größte Land in Mitteleuropa.) 2. Rakousko (Österreich) - Rakousko se nachází na jih od České republiky a je známo svými Alpami. (Österreich liegt südlich der Tschechischen Republik und ist für seine Alpen bekannt.) 3. Švýcarsko (Schweiz) - Švýcarsko je známé svými…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- roden - mýtit, vymýtit NĚMČINA roden (den Wald) mýtit, kácet (les) 1. Mýtit (les) Präteritum: rodete Perfekt: habe gerodet Plusquamperfekt: hatte gerodet Futur I: werde roden Futur II: werde gerodet haben Příklad: Der Förster rodet den Wald. (Lesník mýtí les.) 2. Čistit (pole) Präteritum: rodete Perfekt: habe gerodet Plusquamperfekt: hatte gerodet Futur I: werde roden Futur II: werde gerodet haben…
- überfordert NĚMČINA mit der Situation überfordert sein - být ohromen situací Ich bin zurzeit sehr überfordert mit meiner Arbeit und brauche eine Pause. (Překlad: V současné době jsem velmi přetížen prací a potřebuji si dát přestávku.) Das Lernen von Deutsch erscheint mir sehr überfordert, weil es eine Fremdsprache für mich ist. (Překlad: Učení se němčiny mi…
- האינטרנט (ha'internet) - internet hebrew Článek: האינטרנט - ההמצאה המהפכנית תכונתו של האינטרנט היא להתחבר לאנשים מכל העולם. (Transkripce: Tkhnato shel ha'internet hi lehitkhaber la'anashim mikol ha'olam.) (Překlad: Internetové spojení umožňuje propojování lidí z celého světa.) חיבור לאינטרנט נעשה באמצעות מכשיר חשמלי כמו מחשב או טלפון חכם. (Transkripce: Khibur la'internet na'aseh be'emtsa'ut makhshir kashmi kmo makhshav o telefon khakham.) (Překlad:…