Gebiet niedrigen Luftdrucks, das im Allgemeinen feuchtes Wetter bringt – oblast s nízkým tlakem vzduchu, která obecně přináší vlhké počasí
Nebo:
- Dreiländereck - trojmezí, místo setkání hranic tří zemí NĚMČINA Lanžhot (deutsch Landshut in Mähren) ist eine Stadt in Tschechien. Sie befindet sich sieben Kilometer südöstlich von Břeclav und zwölf Kilometer nördlich des Dreiländerecks Tschechien, Österreich und Slowakei. Lanžhot (německy Landshut na Moravě) je město v České republice. Leží sedm kilometrů jihovýchodně od Břeclavi a dvanáct kilometrů severně od hraničního trojúhelníku České republiky, Rakouska a…
- unwahrscheinlich - nepravděpodobný, nepravděpodobně NĚMČINA eher unwahrscheinlich – spíše nepravděpodobné Es ist wichtig zu beachten, dass "unwahrscheinlich" nicht dasselbe wie "unmöglich" ist. Unwahrscheinliche Ereignisse können immer noch eintreten, obwohl ihre Wahrscheinlichkeit gering ist. Je důležité si uvědomit, že „nepravděpodobné“ není totéž jako „nemožné“. Nepravděpodobné události mohou stále nastat, i když jejich pravděpodobnost je nízká. Es ist unwahrscheinlich, dass es…
- Hochdeutsch - spisovná/standardní němčina JAZYKY doslova: vysoká němčina, ale překládá se jako spisovná němčina Die Mehrheit der Deutschen spricht Hochdeutsch. - Většina Němců mluví Hochdeutsch. Hochdeutsch wird als Standardform der deutschen Sprache verwendet. - Hochdeutsch se používá jako standardní forma německého jazyka. Im Bildungswesen wird Hochdeutsch oft als Referenzsprache genommen. - Ve výuce je Hochdeutsch často brána jako referenční jazyk. Die…
- meistens - většinou, nejčastěji, nejvíce, ponejvíce NĚMČINA Diese Nebenwirkungen waren meistens vorübergehend und führten im Allgemeinen nicht zum Abbruch der Behandlung. Tyto nežádoucí účinky byly většinou dočasné a obecně nevedly k přerušení léčby.
- Lee - závětří NĚMČINA In der Meteorologie bezeichnet "Lee" eine windabgewandte Seite eines Hindernisses, wie zum Beispiel eines Berges. V meteorologii „závětří“ znamená závětrnou stranu překážky, například hory. Auf der Lee-Seite des Hindernisses sinkt die Luft ab und es entsteht ein Gebiet mit höherem Luftdruck und trockenerer Luft. Na závětrné straně překážky vzduch klesá a vytváří oblast s…
- Sendung, die - televizní pořad; zásilka NĚMČINA také: die (Ein)Sendung, die Übersendung, die Versendung Všechna tři slova "Sendung", "Übersendung" a "Versendung" mají společné kořeny v němčině a znamenají v podstatě totéž - odeslání nebo poslání něčeho někam. Nicméně, někdy se používají v různých kontextech. Zde jsou některé příklady vět: Sendung: "Sendung" se používá zejména v souvislosti s televizními nebo rozhlasovými programy. Například:…
- PC NĚMČINA Ein Personal Computer ist ein Mehrzweckcomputer, dessen Größe und Fähigkeiten ihn für den individuellen persönlichen Gebrauch im Alltag nutzbar machen. Osobní počítač je počítač pro všeobecné použití, jehož velikost a možnosti jej činí vhodným pro individuální osobní použití v každodenním životě.
- im Allgemeinen NĚMČINA Im Allgemeinen solllte die Dosis schrittweise wöchentlich erhöht werden. - Obecně by měla být dávka zvyšována postupně každý týden.
- Niederlande, die - Nizozemsko, Nizozemí NĚMČINA
- je NĚMČINA (das ist das schönste Mädchen, das ich je gesehen habe – to je to nejhezčí děvče, jaké jsem kdy viděl; die Kinder bekamen je ein schönes Buch – děti dostaly po pěkné knize) čím + 2. stupeň ... tím + 2. stupeň podle toho zda někdy (v minulosti i budoucnosti) seit/von je →…
- übermorgen - pozítří; pozítřek NĚMČINA der Tag, der auf den morgigen Tag folgt; Übermorgen Ich werde auf dich bis Übermorgen warten. - Počkám ti do pozítří. předpověď počasí na pozítří — Wettervorhersage für Übermorgen Bis übermorgen. - Do pozítří./Uvidíme se pozítří. Wird sie sich bis übermorgen erholen? - Uzdraví se do pozítří?
- Straßenzug (Straßenzüge) - NĚMČINA ulice nebo uliční oblast, která se skládá z několika sousedních ulic nebo bloků. "Straßenzug" je mužského rodu a skládá se ze dvou slov: "Straße" (ulice) a "Zug" (soubor, řada). Podle německé gramatiky může být toto slovo přeloženo jako "soubor ulic" nebo "řada ulic". V jednotném čísle se používá "der Straßenzug" s členem "der" a v…
- Luft, die - vzduch NĚMČINA in die Luft sprengen - skákat do vzduchu nach Luft schnappen - lapat po vzduchu etwas in die Luft sprengen - vyhodit co do vzduchu an die Luft gehen - jít na vzduch
- zudem - kromě toho, navíc NĚMČINA spojovací slovo, které slouží k připojení dalšího výrazu, který doplňuje nebo rozvíjí myšlenku v předchozí části věty. "Ich bin müde, zudem habe ich Kopfschmerzen." (Jsem unavený, navíc mám bolest hlavy.) "Er ist ein guter Schüler, zudem ist er sehr nett." (Je dobrým žákem a navíc je velmi milý.) "Das Wetter ist schlecht, zudem regnet…
- Wind, der - vítr NĚMČINA der Seitenwind - boční vítr ein mäßiger Wind - mírný vítr der Frostwind. mrazivý vítr die Windstöße - nárazy větru Die heutige Windstärken Vorhersage mit Windrichtung & Windgeschwindigkeit in Deutschland bei wetter.de. - Dnešní předpověď síly větru se směrem a rychlostí větru v Německu na wetter.de. in Windrichtung - po vĕtru · unter…
- Eisregen - ledovka NĚMČINA Die eiskalten Temperaturen und der gefährliche Mix aus Frost und Feuchtigkeit könnten Straßen vor allem im Süden des Landes bis zum Donnerstag zu gefährlichen Rutschbahnen werden lassen.Meteorologen warnen vor sogenanntem Eisregen, also vor gefrierendem Regen oder Nässe. Mrazivé teploty a nebezpečný mix mrazu a vlhka by mohly do čtvrtka zejména na jihu země proměnit silnice…
- Bereich, der - oblast NĚMČINA Bereich ist meines Erachtens kleiner als ein Gebiet. - Podle mého názoru je oblast menší než oblast.
- Nebel, der - mlha NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- in - v NĚMČINA s dativem - odpověd na otázku „kde“ Im Moment ist es völlig unnötig. - Právě teď je to naprosto zbytečné. Německé slovo "in" je předložka, která se používá k označení polohy nebo směru do nějakého místa nebo oblasti. Ich gehe in die Schule. (Jdu do školy.) Wir fahren in die Berge. (Jedeme…
- verüben - spáchat NĚMČINA Er hat einen Bankraub verübt. (Spáchal bankovní loupež.) Sie haben einen Mord verübt. (Spáchali vraždu.) Der Täter hat einen Betrug verübt. (Pachatel spáchal podvod.) Die Diebe haben einen Einbruch verübt. (Zloději spáchali loupežné vloupání.) Er hat Vandalismus an öffentlichen Gebäuden verübt. (Spáchal vandalismus na veřejných budovách.) "verüben" a "begehen" jsou německá slovesa, která…