Biber klatschen mit ihrem Schwanz aufs Wasser. – Bobři plácají ocasy o vodu.
Related
Same category
- Taucher, der - potápěč NĚMČINA An Land watscheln sie nur ziemlich unbeholfen, aber im Wasser sind Bieber elegante Schwimmer und Taucher. Na souši se kolébá poněkud neobratně, ale ve vodě jsou bobři elegantní plavci a potápěči. Ein Taucher benötigt eine spezielle Ausrüstung, um sicher und effektiv tauchen zu können: Potápěč potřebuje speciální vybavení, aby se mohl bezpečně a efektivně potápět:…
- Fronleichnam NĚMČINA Das Fronleichnamsfest (lateinisch Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi, übersetzt als “Fest des allerheiligsten Leibes und Blutes Christi”) ist ein Hochfest im Kirchenjahr der katholischen Kirche, bei dem die bleibende Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie gefeiert wird. Die Bezeichnung Fronleichnam leitet sich von mittelhochdeutsch vrône lîcham für “des Herrn Leib” ab, von vrôn…
- Beifall, der NĚMČINA Slovo "Beifall" v němčině znamená "potlesk" nebo "aplaus". Významy: 1. Potlesk, aplaus - Zvuk, který vzniká, když lidé tleskají rukama, aby vyjádřili své schválení nebo ocenění, obvykle na konci představení nebo projevu. Příklady použití: - Der Sänger erhielt viel Beifall. (Zpěvák získal mnoho potlesku.) - Der Beifall war überwältigend. (Potlesk byl ohromující.) Synonyma: -…
- füllen - (na)plnit, vyplnit NĚMČINA souvisí s anglickým slovem 'fill' - "Ich fülle die Flasche mit Wasser." (Naplňuji láhev vodou.) - "Der Koch füllte die Teigtaschen mit Fleisch." (Kuchař naplnil taštičky masem.) - "Die Blume muss regelmäßig gegossen werden, um den Topf zu füllen." (Květina musí být pravidelně zalévána, aby naplnila hrnec.) Synonyma pro 'füllen' zahrnují 'befüllen', 'auffüllen' nebo…
- Wasser, das - voda NĚMČINA siedendes Wasser in einem Kochtopf - vroucí voda v hrnci
- Schorle NĚMČINA Němci rádi přidávají perlivou vodu do jakéhokoli džusu. Takto připravují „Schorle“ – který chutná jako soda, bez tolika chemie. Schorle je oblíbený německý nápoj, který se skládá z minerální vody nebo perlivé limonády smíchané s ovocným džusem. Tento osvěžující nápoj je často podáván v restauracích a kavárnách jako alternativa k nealkoholickým nápojům a je oblíbený…
- Turiner Grabtuch – NĚMČINA "Grabtuch" ist ein Tuch, das verwendet wird, um einen Leichnam oder eine Leiche zu bedecken. Es wird oft aus einem einfachen Stoff hergestellt und kann je nach Kultur oder Religion unterschiedliche Bedeutungen haben. In der christlichen Tradition ist das bekannteste Grabtuch das sogenannte "Grabtuch von Turin", das angeblich das Tuch ist, in das Jesus Christus…
- Stricke zerreißen - zpřetrhat provazy NĚMČINA Jeremia 30 - BasisBibel (BB) https://bibelwissenschaft.de Ich werde seine Stricke zerreißen. Den fremden Mächten soll er nicht länger dienen. 9 Nein, sie werden dem Herrn , ihrem Gott, dienen. und ihrem neuen König ...
- Knaller - bomba, ohnivá střela, skvělá věc NĚMČINA 1. "ein Knaller sein" - být něčím ohromný nebo velmi úspěšný: Seine neue Single ist ein absoluter Knaller! (Jeho nový singl je naprostá bomba!); Der Tonträger wird als „absoluter Knaller“ bezeichnet. Ten zvukový nosič je popsán jako "absolutní nářez". 2. "jemandem einen Knaller verpassen" - Dát někomu pořádný šok nebo ránu: Der Boxer hat…
- Kaffee, der - káva NĚMČINA eine Tasse Kaffee - šálek kávy Es gibt viele Möglichkeiten, eine gute Tasse Kaffee zuzubereiten: 1. Wähle hochwertige Kaffeebohnen und mahle sie frisch. 2. Erhitze das Wasser auf die richtige Temperatur (ca. 90-96 Grad Celsius). 3. Verwende das richtige Verhältnis von Kaffee zu Wasser (in der Regel 1:15). 4. Lass den Kaffee für die richtige…
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Spießertum, das - šosáctví NĚMČINA Als Spießbürger oder kurz Spießer wird in abwertender Weise eine engstirnige Person bezeichnet, die sich durch geistige Unbeweglichkeit, ausgeprägte Konformität mit gesellschaftlichen Normen und Abnei… Das Adjektiv spießbürgerlich ist um 1830 und damit mehr als 150 Jahre nach der Ableitungsgrundlage Spießbürger WGd erstmals bezeugt. In der ersten Hälfte des 20. Die…
- prallen - narazit na; prát (np. o slunci) NĚMČINA im Dunkeln auf, gegen jemanden prallen - narazit na někoho ve tmě Zwei Künstlerwelten da prallen aufeinander. - Dva umělecké světy tu na sebe narážejí. Die Sonne prallt aufs Pflaster. - Slunce pere do dlažby.
- Harn, der - moč NĚMČINA harnen– močit harnerzeugend– moč produkujúci harnleitend– močovodné harnsaure Salze– soli kyseliny močovej harntreibend– močopudný – diuretický (o liekoch) – uretický harntreibendes Arzneimittel– močopudný liek harntreibendes Mittel– diuretikum – močopudný prostriedok harnvergiftel– uremický Harn lassen– močiť – vymočiť sa Harn und Geschlechtssystem, das– močopohlavná sústava – urogenitálna sústava Harn- und Genitaltrakt, der– urogenitálny trakt Harn- und Geschlechtsorgane betreffend, die– močovopohlavný Harn- und Geschlechtssystem, das– močovopohlavná sústava – urogenitálna sústava Harn- und Geschlechtsorgane betreffend, die– urogenitálny Harn-Aceton-Test, der– skúška na…
- Kölner - kolínský NĚMČINA Kölner Dom - Kolínská katedrála Jeden Tag lädt das Erzbistum Köln zur Mitfeier der Heiligen Messe im Dom per Livestream ein. - Každý den zve Kolínská arcidiecéze ke slavení svaté mše v katedrále prostřednictvím streamu. Der italienische Parfümeur Johann Maria Farina schuf aus Ölen von Zitrone, Orange, Bergamotte, Mandarine, Limette, Zeder und Pampelmuse sowie Kräutern…
- Weide, die (Weiden) - vrba NĚMČINA Weiden lieben Wasser. - Vrby milují vodu. mit Weiden zugewachsen - porostlý vrbamiaus Weiden flechten - plést z vrbového proutí das Abschneiden der Weidenruten - odříznutí vrbových větví Flechtwerke aus Weidenruten sind natürlich und zeitlos. - Práce s vrbovým proutím je přirozená a nadčasová.
- Plan (Pläne) - plán NĚMČINA Ruf mich heute Abend an, und wir machen Pläne. - Zavolej mi dnes večer a domluvíme se. Pläne schmieden kout plány auf dem Plan stehen být v plánu …
- verlieren - ztratit; prohrát; pozbýt; vytratit NĚMČINA přítomný čas ich verliere du verlierst er/sie/es verliert wir verlieren ihr verliert sie verlieren préteritum ich verlor du verlorst er/sie/es verlor wir verloren ihr verlort sie verloren perfektum ich habe verloren du hast verloren er/sie/es hat verloren wir haben verloren ihr habt verloren sie haben verloren den Autoschlüssel verlieren - ztratit klíč od auta…
- Strand, der (Strände) - pláž NĚMČINA <‑[e]s, ‑Strände Fahren Sie mich zum Strand. - Zavezte mě na pláž. – “Das Hotel befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Strand.” (Hotel se nachází v bezprostřední blízkosti pláže.) “Meine Vorstellung von einem perfekten Urlaub ist Sonne, Strand und Meer.” (Moje představa o dokonalé dovolené je slunce, pláž a moře.) am Strand -…
- pumpen NĚMČINA Sloveso "pumpen" může mít v češtině několik významů: I. pumpen (z pumpy nasávat nebo vypouštět): - etw [mit Luft/Wasser] voll pumpen: napumpovat [s pomocí vzduchu/vody] něco do plna - Wasser aus dem Keller pumpen: čerpat vodu z sklepa - Luft in die Reifen pumpen: natáhnout/připumpovat vzduch do pneumatik - sich mit Wissen voll pumpen (obrazově):…