= Angst/Furcht empfinden
Mich graut, wenn ich an morgen denke. – Bojím se, když myslím na zítřek.
sich vor einer Begegnung grauen – děsit se setkání
Grauen empfinden – Cítit hrůzu
Mir graut [es graut mir] vor der Prüfung. – Strašně se bojím zkoušky.
Podobný význam:
Angst/Furcht haben, sich ängstigen, sich entsetzen, sich fürchten, sich grausen, sich gruseln, schaudern, schauern, sich graulen, einen Horror haben
Related
Same category
- am Morgen (im Verlauf des Morgens) - ráno NĚMČINA am Morgen (im Verlauf des Morgens) am nächsten Morgen · další ráno am frühen Morgen · brzo ráno Sie müssen jeden Tag eine Kapsel am Morgen einnehmen. Musíte brát každý den jednu kapslí ráno.
- Rauchbier, das – uzené pivo, kouřové pivo, nakuřované pivo NĚMČINA Pils, dunkles Bier, Rauchbier und Zwickelbier sind nur vier von unzähligen Bieren, die Franken zu bieten hat. - Pils, tmavé pivo, uzené pivo a Zwickelbier jsou jen čtyři z bezpočtu piv, která Franky nabízí. Rauchbier chutná podobně jako uzené maso nebo špek a Hrůša na něj pozve každou návštěvu: "Někomu se udělá zle, někdo si…
- zählen - počítat NĚMČINA "zählen zu" - znamená "patřit k" nebo "být součástí něčeho". Například: "Berlin zählt zu den größten Städten Europas." (Berlín patří mezi největší města Evropy.) "Diese Band zählt zu meinen Favoriten." (Tento hudebník patří mezi mé oblíbené.) "etwas/jemanden mitzählen" - znamená "počítat něco/někoho". Například: "Ich zähle meine Schritte, wenn ich spazieren gehe." (Počítám své kroky,…
- scheußlich - hnusný, odporný, strašný NĚMČINA scheußlich aussehen - vypadat hrozně scheußlich riechen - smrdět odporně scheußlich schmecken - chutnat strašně scheußlich klingen - znít hnusně scheußlich laut - strašně hlasitý scheußlich kaltes Wetter - hrozně studené počasí scheußlicher Geruch - odporný zápach scheußlicher Geschmack - hnusná chuť scheußliche Kleidung - ošklivé oblečení scheußliche Frisur - odporný účes
- durch sein NĚMČINA 1. Být hotový, spotřebovaný nebo vyčerpaný: Kontext: Toto je nejběžnější a doslovný význam fráze "durch sein". Používá se k vyjádření, že něco došlo, spotřebovalo se energie nebo kapacita. Příklady: "Die Batterien sind durch." (Baterie jsou vybité.) "Das Essen ist durch." (Jídlo je snědeno.) "Ich bin durch." (Jsem vyčerpaný.) 2. Být již neplatný nebo neúčinný: Kontext:…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- spüren - cítit NĚMČINA čistě fyzické cítění něčeho tělem, smysly ”. „spüren” můžeme "mit dem Körper" – tělem. „spüren” se nevztahuje jako „fühlen” k citům a emocem, ale k pociťování prostřednictvím těla. „spüren” může odkazovat na emoce, pokud jsou tak silné, že je lze fyzicky cítit, např. Zorn – hněv. Zorn spuren - pocítit hněv…
- Abschlussprüfung, die - závěrečná zkouška,… NĚMČINA ...na konci určitého studijního kurzu nebo vzdělávacího programu. "Die Abschlussprüfung am Ende des Semesters war sehr anspruchsvoll." (Závěrečná zkouška na konci semestru byla velmi náročná.) "Um das Studium abzuschließen, müssen Sie die Abschlussprüfung bestehen." (Pro dokončení studia musíte složit závěrečnou zkoušku.) "Die Abschlussprüfungen für das Abitur finden im Frühjahr statt." (Závěrečné zkoušky pro maturitu probíhají…
- melden - nahlásit, oznámit, sdělit informaci o něčem NĚMČINA synonyma: 'anzeigen', 'bekanntgeben' nebo 'berichten' ich melde, du meldest, er/sie/es meldet... "melden sich bei jemandem" (nahlásit se někomu), "sich melden als" (ohlásit se jako) nebo "etwas melden" (něco oznámit). - "Ich möchte mich im Hotel melden." (Chci se nahlásit v hotelu.) - "Er meldete den Vorfall der Polizei." (Ohlásil případ policii.) - "Die Nachrichtenagentur meldete…
- nahm NĚMČINA vzal(a) Konjugation: Präsens: ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt, wir nehmen, ihr nehmt, sie/Sie nehmen Präteritum: ich nahm, du nahmst, er/sie/es nahm, wir nahmen, ihr nahmt, sie/Sie nahmen Perfekt: ich habe genommen, du hast genommen, er/sie/es hat genommen, wir haben genommen, ihr habt genommen, sie/Sie haben genommen 1 *Plusquamperfekt: ich hatte genommen, du hattest genommen,…
- unwahrscheinlich - nepravděpodobný, nepravděpodobně NĚMČINA eher unwahrscheinlich – spíše nepravděpodobné Es ist wichtig zu beachten, dass "unwahrscheinlich" nicht dasselbe wie "unmöglich" ist. Unwahrscheinliche Ereignisse können immer noch eintreten, obwohl ihre Wahrscheinlichkeit gering ist. Je důležité si uvědomit, že „nepravděpodobné“ není totéž jako „nemožné“. Nepravděpodobné události mohou stále nastat, i když jejich pravděpodobnost je nízká. Es ist unwahrscheinlich, dass es…
- verlässlich NĚMČINA podobný význam: zuverlässigvědět něco ze spolehlivých zdrojů etwas aus verlässlicher Quelle wissen obrátit se na spolehlivého člověka sich an einen zuverlässigen Menschen wenden Slova "verlässlich" a "zuverlässig" v němčině jsou obě používána k vyjádření spolehlivosti nebo důvěryhodnosti, ale existují jemné nuance v jejich významu a použití. Obě slova se mohou používat zaměnitelně v mnoha kontextech,…
- Kleid, das - NĚMČINA šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- pauken - opakovat, biflovat NĚMČINA Die Lehrerin zwang die Kinder, Formeln zu pauken, auch wenn sie den Stoff überhaupt nicht verstanden. Učitelka nutila děti biflovat vzorečky, přestože látku vůbec nechápaly. Pauke jako podstatné jméno (der Pauke) - znamená "kotel" nebo "tympanon", bicí nástroj. Jako sloveso (pauken) - znamená "nacvičovat" nebo "opakovat" nějaké učivo, zejména pro školní zkoušky nebo testy. Také…
- Schreck, der NĚMČINA vor Schreck erstarren ztuhnout strachem/hrůzou Schrecken erregen - vyvolávat hrůzu, děsit großer Schreck - velký strach, velký děs einen Schreck bekommen - dostat strach, děsit se Souvislost se jménem postavy Shrek: Není jasné, zda tvůrci jméno postavy záměrně volili jako odkaz na německé slovo "Schreck", a nebo spíš na stejně znějící jidiš slovo. Rokhle hot…
- morgen - zítra, nazítří; ráno NĚMČINA morgen früh časně z ránazu morgen k ránu morgen Abend zítra večerbis morgen do zítra, do zítřkafür morgen na zítra, na zítřek Morgen werde ich zum Arzt gehen.(Zítra půjdu k lékaři.) Wir treffen uns morgen um 14 Uhr.(Setkáme se zítra v 14 hodin.) Er hat für morgen eine Besprechung geplant.(Má naplánovanou schůzku na zítřek.) Alles…
- etlich – NĚMČINA vyjadřuje neurčitý počet nebo množství "několik", "mnoho", "někteří" "Es gibt etliche Bücher in der Bibliothek." (V knihovně je několik knih.) "Etliche Leute waren bei der Party." (Na večírku bylo mnoho lidí.) "Ich habe etliche Male versucht, sie anzurufen." (Zkoušel jsem jí několikrát zavolat.) Příklady: "Etliche Studenten haben die Prüfung bestanden." (Někteří studenti udělali zkoušku.) "Ich…
- auflegen - položit NĚMČINA auflegen - položit: V tomto významu znamená "auflegen" položit něco na něco jiného. Například: "Ich lege das Buch auf den Tisch." (Položím knihu na stůl.) auflegen - zavěsit: V tomto významu sloveso "auflegen" znamená zavěsit něco na něco jiného. Například: "Ich lege das Telefon auf." (Zavěsím telefon.) Auflegen jako ukončit hovor: V tomto případě sloveso…
- doppel NĚMČINA Slova "double" a "doppel" mají podobný význam a lze je spojit z lingvistického hlediska. Zde je jejich srovnání, následované příklady z různých jazyků a jejich etymologií: ### Double: - **Význam:** Slovo "double" v angličtině označuje něco, co je zdvojené, dvojitě nebo dvojí. - **Původ:** Pochází z latinského slova "duplus", které se skládá z předpony "du-"…