Pranger, der – pranýř

am Pranger [der Öffentlichkeit] stehen
být vystaven [veřejné] kritice

 

An den Pranger mit der Dirne! – Dejte tu běhnu na pranýř!

Das öffentliche”an den Pranger stellen” erfüllt seine Funktion nur bedingt. – Veřejné” postavení na pranýř” plní svou funkci pouze podmíněně.

 

  • Historicky: dřevěný nebo kovový rám, na němž byli vystavováni veřejného pohanění hodní jedinci, včetně zločinců, kteří byli uvězněni v těchto zařízeních k veřejnému výsměchu a potupě.
  • Přeneseně: Situace, kdy je někdo veřejně odsuzován nebo kritizován za něco, co udělal nebo řekl, a to často s negativními důsledky pro jeho reputaci a pověst.    

 

  1. Historický význam:

    • Der Dieb wurde im Dorf an den Pranger gestellt. (Zloděje postavili na náměstí na pranýř.)
    • Der Betrüger ertrug die Schande, am Pranger zur Schau gestellt zu werden. (Podvodník snášel ostudu být vystaven na pranýři.)
  2. Přenesený význam:

    • Nach dem Skandal um seine Äußerungen stand der Politiker im Pranger der öffentlichen Meinung. (Po skandálu kvůli jeho výrokům byl politik vystaven pranýřování veřejného mínění.)
    • Die Zeitung setzte den CEO wegen seiner fragwürdigen Entscheidungen verbal an den Pranger. (Noviny postavily generálního ředitele na verbální pranýř kvůli jeho pochybným rozhodnutím.)

xx

 
 

 

 

komentář