Slovo "geprägt" má v němčině vícero významů: doslovně „vytlačený/ražený“ (např. mince, vzor na materiálu) a přeneseně „formovaný, charakterizovaný, výrazně ovlivněný“ — tedy i význam, který odpovídá českému „výrazný“ nebo „charakteristický“ Duden de.wiktionary.org. Pokud mluvčí chce říct, že něco má jasné, zřetelné nebo charakteristické znaky (např. rysy, vliv zkušenosti), české „výrazný“ je vhodné překladem (např. „sein … Continue reading geprägt – výrazný
Author: L
Domino (Er hat das Domino gewonnen. – Vyhrál v dominu.)
1. Domino jako hra: Každý kámen (destička) má dvě poloviny, na nichž jsou čísla (nebo tečky, puntíky) od 0 do 6, 9 nebo 12 – podle typu domina.Hráči přikládají kameny tak, aby se dotýkaly stejné hodnoty (např. 4–2 můžeš přiložit k 2–5, protože mají společné „2“). V němčině je to často používáno v kontextu "Domino … Continue reading Domino (Er hat das Domino gewonnen. – Vyhrál v dominu.)
angebracht – instalován
Slovo „angebracht“ může mít v němčině několik významů v závislosti na kontextu. angemessen in einer bestimmten Situation vhodné v konkrétní situaci: Es ist angebracht, sich zu entschuldigen. (= Es ist angemessen, sich zu entschuldigen.) Je na místě se omluvit. befestigt oder montiert, wenn es um die physische Anbringung von etwas geht připojený nebo namontovaný, pokud jde … Continue reading angebracht – instalován
Gaul (einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul – darovanému koni na zuby nekoukej)
Gaul je hanlivé označení pro pracovního koně, který se používá jako tažné zvíře v zemědělství, zejména na polích. Je přítomna asociace s „těžkopádností“. Může označovat starého, ošklivého, neohrabaného nebo neschopného koně, zejména pracovního koně v zemědělství nebo tažného koně, kde se tato asociace s "těžkopádností" a "neohrabaností" skutečně objevuje. Nejedná se o standardní, neutrální pojmenování … Continue reading Gaul (einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul – darovanému koni na zuby nekoukej)
Hirse
Die wichtigsten Getreidepflanzen für die menschliche Ernährung sind Reis, Weizen, Mais, Hirse, Roggen, Hafer und Gerste. Nejdůležitější obilniny pro lidskou spotřebu jsou rýže, pšenice, kukuřice, proso, žito, oves a ječmen.
Schiedsrichter, der – rozhodčí
der Schiedsrichter (rozhodčí) – od slovesa scheiden (rozhodovat, oddělovat). Hovorově často der Schiri. den Schiedsrichter kritisieren (kritizovat rozhodčího) eine umstrittene Schiedsrichterentscheidung (sporné rozhodnutí rozhodčího).
יָפֶה (pronounced yafe or yafa)
The word יָפֶה (pronounced yafe or ya-feh). It can be the masculine singular form in Hebrew, meaning beautiful or handsome. The corresponding feminine singular form is יָפָה (pronounced yafa or ya-fah). הוּא יָפֶה (Hu yafe) - He is beautiful/handsome. הִיא יָפָה (Hi yafa) - She is beautiful. הִיא שָׁרָה שִׁיר יָפֶה. (hi shará shir yafeh.) … Continue reading יָפֶה (pronounced yafe or yafa)
pudern – pudrovat, napudrovat; souložit
🪞 pudern znamená doslova👉 „nanášet pudr“, tedy pudrovat pokožku nebo obličej. PříkladPřekladIch pudere meine Wange mit L’Oréal.Pudruji si tvář značkou L’Oréal.Sie hat sich die Nase gepudert.Napudrovala si nos. 💬 Gramatika 🔹 Infinitiv: pudern 🔹 Partizip II: gepudert 🔹 Pomocné sloveso: haben ⚙️ Konjugace Indikativ Präsens OsobaTvarichpuderedupuderster/sie/espudertwirpudernihrpudertsie/Siepudern Indikativ Präteritum OsobaTvarichpudertedupudertester/sie/espudertewirpudertenihrpudertetsie/Siepuderten Indikativ Perfekt OsobaTvarichhabe gepudertduhast gepuderter/sie/eshat gepudertwirhaben … Continue reading pudern – pudrovat, napudrovat; souložit
Osten, der – východ (Die Sonne geht im Osten auf und geht im Westen unter. – Slunce vychází na východě a zapadá na západě.)
1. Rod a člen Pravidlo: V němčině mají názvy světových stran vždy mužský rod (maskulinum) a pojí se s členem der. Příklad: der Osten (východ) der Westen (západ) der Norden (sever) der Süden (jih) Směr (kam?) nach Osten (gehen/fahren) (jít/jet) na východ Místo (kde?) im Osten (sein) (být) na východě Původ (odkud?) aus dem … Continue reading Osten, der – východ (Die Sonne geht im Osten auf und geht im Westen unter. – Slunce vychází na východě a zapadá na západě.)
rechtgläubig – pravověrný
= jemand im Einklang mit der offiziellen oder traditionellen Lehre oder dem Glauben = někdo v souladu s oficiálním nebo tradičním učením nebo přesvědčením Můžeme také použít slova jako: orthodox gläubig (ve smyslu der Lehre treu)
wandern – putovat
Vögel, Düne wandern - ptáci, duny se stěhují (doslova tedy: putují) Samozrejme 🙂 Tu je elegantne upravený a prehľadný česko-nemecký gramatický a významový prehľad pre sloveso wandern – putovat, chodit na túry_, určený pre české študenty nemčiny (úroveň 1). 🥾 wandern – putovat, chodit na túry 🟢 Základní význam „wandern“ znamená pohybovat se pěšky z … Continue reading wandern – putovat





