Bis jetzt erstaunt, dass sich fast alle Bürger ins Unvermeidliche fügen, mehr oder weniger Disziplin zeigen. – Až dosud bylo udivující, že téměř všichni občané se podrobí nevyhnutelnému, projevují víceméně disciplínu.
Related
Same category
- quasi - takřka, prakticky, abych tak řekl NĚMČINA = “fast so”, “gewissermaßen”“so gut wie”, “mehr oder weniger”, “sozusagen”, “gleichsam” Das ist quasi ein Eingeständnis. = Das ist so gut wie/mehr oder weniger/sozusagen ein Eingeständnis. "Ich bin quasi ein Experte auf diesem Gebiet." (Jsem prakticky odborník na tomto poli.) "er hat es mir quasi versprochen" Du wirst Prag quasi für dich selbst haben! -…
- (Slovesa kolem významu "lhát") lügen = lhát -… NĚMČINA 1. Er lügt immer. (On lže stále.) 2. Sie hat mich angelogen. (Ona mi lhala.) 3. Sie belügt ihre Eltern. (Ona své rodiče oklamává.) 4. Er hat mich durchgelogen. (On mě zdlouhavě neustále obelhával.) 5. Er hat die ganze Geschichte herausgelogen. (On vymyslel celý ten příběh.) 6. Sie hat ihm vorgelogen, dass sie krank sei.…
- sich zeigen NĚMČINA "sich erkenntlich zeigen " projevit uznání "Die neue Stadt will sich von ihrer besten Seite zeigen." (Nové město se chce ukázat v nejlepším světle.) "Er will sich als fähiger Führer zeigen." (Chce se ukázat jako schopný vůdce.) "Die Schüler zeigen sich bei der Abschlussprüfung von ihrer besten Seite." (Studenti se ukazují v nejlepším světle při…
- Inklusion, die - inkluze NĚMČINA Speziell in der Pädagogik und der Soziologie steht soziale Inklusion für die Verknüpfung heterogener Gesellschaftsgruppen miteinander. - Zejména v pedagogice a sociologii sociální inkluze znamená propojení heterogenních sociálních skupin mezi sebou. Inklusion in der Schule: inkluze ve škole Inklusion am Arbeitsplatz: inkluze na pracovišti Inklusion in der Gesellschaft: inkluze ve společnosti Příklady v češtině s německým překladem:…
- NATO, die - NATO NĚMČINA "Der frühere Oligarch und heutige Kreml-Kritiker Michail Chodorkowski rechnet nicht mit einem Einsatz strategischer Atomwaffen durch Kremlchef Wladimir Putin. Allerdings hält er einen Angriff auf die NATO für unausweichlich, sollte Russland im Ukraine-Krieg nicht verlieren." "Bývalý oligarcha a současný kritik Kremlu Michail Chodorkovskij neočekává, že šéf Kremlu Vladimir Putin použije strategické jaderné zbraně. Domnívá se…
- herrschen - vládnout NĚMČINA Ich habe selbst gehört, wie der Vater sagte, dass damals Disziplin und Ordnung herrschte. - Sám jsem slyšel svého otce říkat, že tehdy vládla disciplína a pořádek.
- stoßen - narazit NĚMČINA Er berichtet, wie er auf die Akten gestoßen ist und ob weitere Enthüllungen zu erwarten sind. Podává zprávu o tom, jak na spisy narazil a zda se očekávají další odhalení. Im Sport bezeichnet "Stoßen" eine Disziplin des Gewichthebens, bei der eine Hantel mit gestreckten Armen vom Boden auf Schulterhöhe gehoben und dann über den Kopf…
- protzen NĚMČINA Der Text "protzen" ist ein Verb und bedeutet, dass jemand angeben oder prahlen möchte. Es handelt sich um umgangssprachliche Sprache, die verwendet wird, um zu beschreiben, dass jemand versucht, Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, indem er seine Fähigkeiten, sein Wissen oder seinen Reichtum zur Schau stellt. Das Wort "protzen" wird oft in negativem Kontext verwendet,…
- beflissen - pilný, dbalý, horlivý, snaživý NĚMČINA beflịssen příd. (neodměn.) 1. gorliwy, pilny, usilovný; projevující zápal nebo ochotu k práci, učení nebo pomoci • ein beflissener Mitarbeiter, Schüler - gorliwy pracownik, uczeń • sich beflissen zeigen - projevovat se gorliwym • beflissener Eifer - gorliwy zapał 1. oddany, poddajný, poslušný; projevující úctu nebo podřízenost k někomu nebo něčemu • ein beflissener…
- Mitleid, das - soucit NĚMČINA budící soucit · mitleiderregend Zur Empathie wird gemeinhin auch die Fähigkeit zu angemessenen Reaktionen auf Gefühle anderer Menschen gezählt, zum Beispiel Mitleid, Trauer, Schmerz und Hilfsbereitschaft aus Mitgefühl. Die neuere Hirnforschung legt allerdings eine deutliche Unterscheidbarkeit des empathischen Vermögens vom Mitgefühl nahe. The German word Mitleid and the Czech word soucit both mean "pity" or…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- Miete, die - pronájem, nájem, nájemné, činže,… NĚMČINA Häuser zur Miete - domy k pronájmu Etwa 20 Prozent ihres Einkommens müssen Bundesbürger im Schnitt für die Miete ausgeben. - Němečtí občané musí utratit přibližně 20 procent svého příjmu za nájemné.
- Gitter, das - mříž, mřížka, mřížoví NĚMČINA "das Gitter" - mříž, rošt, mřížová konstrukce: "Das Fenster hat ein Gitter zum Schutz vor Einbrechern." (Okno má mříž na ochranu před zloději.) "Der Zaun ist mit einem Gitter versehen." (Plot je opatřen mříží.) "Gitter" jako synonymum pro "Netz" (síť): "Das Netz hat ein engmaschiges Gitter." (Síť má jemné mřížování./úzká oka) "Gitter" jako součást názvu…
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Nebel, der - mlha (Der Weg verliert sich im Nebel.… NĚMČINA Der Nebel fällt. Padá mlha. Der Pilot hat sich im Nebel verflogen. Pilot zabloudil v mlze. Der Weg verliert sich im Nebel. Cesta se ztrácí v mlze. Das Wetter in Bayern: Am Abend vielerorts bewölkt. In der Nacht zudem nach Osten zu örtlich Nebel; vorübergehend etwas Regen möglich. Tiefstwerte +4 bis -2 Grad. Auch…
- Frosch, der - žába NĚMČINA Der Fischfamilie entsprangen zwei einzigartige Modifikationen, der Frosch und der Salamander. - Dvě unikátní modifikace vzešly z rodiny ryb, žába a mlok. der Frosch wird springen - žába bude skákat einen Frosch im Hals haben (hovor.) být ochraptělý sich aufblasen wie ein Frosch nafukovat se jako holub (doslova v němčině jako žába), naparovat se…
- fast - téměř, skoro NĚMČINA = beinahe, nahezu Es ist fast das Gleiche. Je to skoro to stejné. Er hat schon fast die ganze Welt durchreist. Procestoval už skoro celý svět. Ich bin fast da. Už jsem skoro tam.(= připravený...)
- Gutschein NĚMČINA Bedeutung: 1. ein Dokument oder ein Stück Papier, das einen Anspruch auf eine bestimmte Leistung oder Ware darstellt, oft im Austausch gegen Geld Beispiel: Ich habe einen Gutschein für ein kostenloses Essen in diesem Restaurant. 2. eine Art von Rabatt oder Vergünstigung, die man beim Kauf von Produkten oder Dienstleistungen einlösen kann Beispiel: Mit diesem…
- Bürger, der (Bürger) - občan NĚMČINA občan, občanka Bürger m , Bürgerin f In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. - V demokracii mají všichni občané stejná práva. ausländischer Staatsangehöriger - cizí státní občan Europa der Bürger - Evropa občanů Ehrenbürger - čestný občan EU-Bürger - občané EU Bürgerschaft - občanství Deklarace práv člověka a občana Erklärung der…
- schätzen - odhadovat NĚMČINA 1. Den Wert oder Preis einer Sache abschätzen oder einschätzen: - "Kannst du den Wert dieses antiken Möbels schätzen?" - "Ich schätze, dass das Auto etwa 10.000 Euro wert ist." 2. Eine Meinung oder Einschätzung über jemanden oder etwas haben: - "Ich schätze seine Fähigkeiten als Musiker sehr." - "Ich schätze deine Ehrlichkeit." 3.…