in der 18. Lektion dieses Kurses behandeln wir die Uhrzeit. – V 18. lekci tohoto kurzu se zabýváme časem.
Nebo:
- Kleid, das - šaty, často dámské nebo tohoto typu ein schönes Kleid (krásné šaty) ein rotes Kleid (červené šaty) ein Sommerkleid (letní šaty) ein Abendkleid (večerní šaty) ein Brautkleid (svatební šaty) ein Cocktailkleid (koktejlové šaty) das kleine Schwarze (malé černé) ein Ballkleid (plesové šaty) ein Dirndlkleid (dirndl) - tradiční bavorské šaty s košilí, středověkým korsetem a…
- Umbenennung, die - přejmenování "Der Nettelbeckplatz in Wedding soll einen neuen Namen bekommen – weil er, wie viele andere Straßen und Plätze, einen Mann ehrt, der das nicht verdient hat. Joachim Nettelbeck (1738-1824) war aktiv im Versklavungshandel tätig und betrieb Koloniallobbyismus. Aus diesem Grund hat die Bezirksverordnetenversammlung von Mitte das Bezirksamt damit beauftragt, ein Verfahren zur Umbenennung des Platzes…
- Austragung, die - konání; uspořádání "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- verschwenden ztrácet, tratit vergebens die Zeit verschwenden - zbytečně ztrácet čas viel Zeit, Energie, Geld und Ressourcen darauf verschwenden - ztrácet na tom spoustu času, energie, peněz a zdrojů das Verschwenden , das Vergeuden , die Verschwendung - plýtvání Verschwende nicht deine Zeit ! - Neplýtvej svým časem ! keinen Blick auf jemanden verschwenden Wir müssen…
- unsterblich - nesmrtelný; šílený Die Toten Hosen - Unsterblich Denn mit Dir hab´ ich das Gefühl, dass wir heut´ Nacht unsterblich sind. Egal, was uns jetzt noch geschieht, ich weiss, dass wir unsterblich sind. Protože s tebou mám ten pocit Že jsme dnes večer nesmrtelní Bez ohledu na to, co se s námi teď stane Vím, že jsme…
- Monat, der - měsíc v Rakousku také středního rodu: das Monat měsíc jako nebeské těleso: Mond, der – měsíc genitiv Monates or Monats der Monat die Monate des Monats der Monate dem Monat den Monaten den Monat die Monate bis zum Ende des Monats ― do konce měsíce schon seit einem Monat ― už měsíc Anfang…
- medizinisch - lékařský; zdravotnický Nur das medizinische Personal hat Zutritt zum Frachtraum. - Do nákladního prostoru má přístup pouze lékařský personál. Sie sollten sich medizinisch behandeln lassen. - Měli byste vyhledat lékařské ošetření.
- Physik, die - fyzika • Die Physik ist eine Naturwissenschaft. - Fyzika je přírodní věda. • Die Physik beschäftigt sich mit der Erforschung der Naturgesetze. - Fyzika se zabývá studiem přírodních zákonů. • In der Physik geht es um die Eigenschaften von Materie und Energie. - Fyzika se zabývá vlastnostmi hmoty a energie. • Die Physik ist eine wichtige…
- Staatsanwaltschaft, die - státní zastupitelství "Staatsanwaltschaft" ist ein Begriff aus dem Deutschen Rechtssystem und bezieht sich auf die öffentliche Stelle, die für die Verfolgung von Straftaten zuständig ist. - „Státní zastupitelství“ je termín z německého právního řádu a označuje veřejný orgán odpovědný za stíhání trestných činů. Der Begriff "Staatsanwaltschaft" wurde gewählt, um die Rolle dieser Stelle im Rechtssystem zu beschreiben:…
- Arzt, der/Ärztin, die - lékař/lékařka "Mein Arzt hat mir empfohlen, mehr Sport zu treiben." (Můj lékař mi doporučil, abych víc sportoval.) Slovo "Arzt" a "Ärztin" se také často používá ve spojení s dalšími slovy, jako jsou "der Hausarzt" (praktický lékař), "der Zahnarzt" (zubař), "die Kinderärztin" (dětská lékařka) nebo "der Augenarzt" (oční lékař). Například: "Ich muss zum Zahnarzt gehen, weil ich…
- weil - protože = da či denn "Weil", "da" a "denn" jsou tzv. podřadicí spojky v němčině, což znamená, že propojují hlavní větu s podřízenou větou, přičemž podřízená věta vysvětluje nebo zdůrazňuje obsah hlavní věty. Zde je vysvětlení každé z těchto spojek a jejich rozdíl: "Weil" znamená "protože". Používá se, když se chceme vyjádřit důvod pro určitou akci.…
- Team (Teams) - tým Unser Team arbeitet hart daran, das Projekt rechtzeitig abzuschließen. (Náš tým tvrdě pracuje na tom, aby projekt dokončil včas.) In vielen Sportarten ist es wichtig, dass das Team gut zusammenarbeitet. (V mnoha sportech je důležité, aby tým dobře spolupracoval.) Wir haben ein tolles Team, das uns bei der Umsetzung unserer Geschäftsidee unterstützt. (Máme skvělý…
- schnitzen - vyřezávat, tesatxxx https://cz.pinterest.com/pin/550354016944389413/ Jemand hat seinen Namen in die Rinde dieses Baums geschnitzt. - Někdo vyřezal své jméno do kůry tohoto stromu. eine Madonna schnitzen - vyřezat Madonnu …
- gelitten "Gelitten" je minulý čas slovesa "leiden", což znamená "trpět" nebo "snášet". Několik příkladů typického použití tohoto slova: "Ich habe gelitten" - "Trpěl jsem." "Sie hat viel gelitten." - "Hodně trpěla." "Wir haben alle gelitten." - "Všichni jsme trpěli." "Ich habe viel gelitten, als ich meine Großmutter verloren habe." - "Mnoho jsem trpěl, když jsem…
- austauschen Die in Russland zu neun Jahren Haft verurteilte US-Basketballerin Brittney Griner ist in einem Gefangenenaustausch freigelassen worden.Sie wurde gegen den in den USA inhaftierten russischen Waffenhändler Viktor But auf dem Flughafen in Abu Dhabi Americká basketbalistka Brittney Grinerová, odsouzená v Rusku k devíti letům vězení, byla propuštěna ve výměně vězňů. Na letišti v Abú Zabí…
- Gegner, der - soupeř, oponent, protivník Dein schwerster Gegner bist du selbst. - Tvým nejtěžším soupeřem jsi ty.
- Kiew - Kyjev "Kiew" ist ein Wort im Deutschen, das die Stadt Kyiv (auch bekannt als Kiev) in der Ukraine bezeichnet. Die Schreibweise "Kiew" ist eine alte Schreibweise, die vor allem in historischen Kontexten verwendet wird. Die moderne Schreibweise ist "Kyiv". Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht…
- der Briefträger - listonoš der Briefträger, der Postbote pošťák listonoška počíhat si na listonošeden Briefträger abpassen převzít dopis od listonoševom Briefträger einen Brief entgegennehmen Netrpělivě vyhlížela listonoše.Sie schaute ungeduldig nach dem Briefträger aus. Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček. den Briefträger abwartenpočkat na listonoše "Der Briefträger" a "der Postbote" jsou německé výrazy, které se…
- gehört - třetí osoba j. č. od gehoren - patřit a příčestí… Tento tvar patří ke dvěma slovesům: je to třetí osoba jč od gehören - patřit a příčestí minulé od hören - slyšet ich habe schon davon gehört - už jsem o tom slyšel/a "Dieses Buch gehört mir." (Tato kniha mi patří.) "Er gehört zu den besten Spielern der Liga." (Patří mezi nejlepší hráče v…
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…