er akquiriert auf dem russischen Markt”
„dělá akvizice na ruském trhu“
“Akquirieren” ist ein Verb aus dem Bereich des Marketings und bedeutet “gewinnen” oder “erwerben”. Konkret geht es darum, neue Kunden oder Geschäftspartner zu gewinnen. Im Rahmen von Verkaufsaktivitäten kann dies durch gezielte Werbung, Verhandlungen oder auch durch persönliche Kontakte geschehen. Akquisition ist somit ein wichtiger Bestandteil des Vertriebsprozesses und dient der Erweiterung des Kundenstamms.
Related
Same category
- mit Euro zahlen ohne Aufpreis NĚMČINA 1. **Geldautomaten abheben** - výběr peněz z bankomatů 2. **mit Euro bezahlen** - platit eurem 3. **tschechische Kronen** - české koruny 4. **ohne Girokonto** - bez běžného účtu 5. **Barzahlung** - hotovostní platba 6. **Maestro/EC-Karte bezahlen** - platit kartou Maestro/EC 7. **Euros in tschechische Kronen umtauschen** - směňovat eura na české koruny 8. **Bearbeitungsgebühr bezahlen**…
- Weiterbildung, die - další vzdělávání NĚMČINA také: Fortbildung Die Weiterbildung kann beruflich oder persönlich motiviert sein und kann dazu beitragen, die Karrierechancen zu verbessern oder das persönliche Wachstum zu fördern. - Další vzdělávání může být motivováno profesně nebo osobně a může pomoci zlepšit kariérní příležitosti nebo podpořit osobní růst.
- předpona da- (dazu, dafür, darum, darin, dabei) NĚMČINA https://germanlearnerslounge.quora.com/I-dont-understand-the-difference-between-dazu-daf%C3%BCr-darum-darin-and-dabei-Can-anyone-help-me The difference isn't the problem, the connection is. As a learner of German who's run into these words, you should know the prepositions contained: zu, für, um, in, bei. Just the same you can use “dagegen, daran, daneben”, etc. “da-” (or “dar-” in front of vowels) You might know “da” as a word you…
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Gott, der (Götter) - Bůh NĚMČINA 2. pád Gottes - Boha In Gottes Namen. – Ve jménu Božím. Jakožto křesťanský bůh se slovo Gott používá beze členu: Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist - Bůh Otec, Syn a Duch Svatý Když se však mluví o například řeckých bozích, používá se určitý člen: Hephaistos ist in der griechischen…
- Engagement NĚMČINA angažmá Engagement, Anstellung služba Dienst, Stelle, Stellung, Posten, Dienstleistung, Engagement závazek Verpflichtung, Verbindlichkeit, Versprechen, Haftung, Gebühr, Engagement vyzvání k tanci Engagement Společnost očekává od svých zaměstnanců loajalitu a závazek. Die Firma erwartet Treue und Engagement von ihren Mitarbeitern. Das Wort "Engagement" kann auf Deutsch verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext. Hier sind einige Möglichkeiten: Engagement…
- Überzeugung, die - přesvědčení NĚMČINA = den Zustand, wenn man von etwas vollständig überzeugt ist. Es kann sich dabei um eine Meinung, eine Ideologie oder eine Glaubensrichtung handeln. In der Psychologie wird der Begriff "Überzeugung" auch im Zusammenhang mit der Einstellungsforschung verwendet. Hierbei geht es darum, wie Menschen zu bestimmten Themen oder Objekten eingestellt sind und welche Überzeugungen sie darüber…
- getauft - pokřtěný NĚMČINA Man wird „getauft, getraut und beerdigt“, geht Weihnachten in die Kirche, und manchmal zündet man eine Kerze in für Verstorbene oder persönliche Anliegen an. Jste „pokřtěni, ženatí a pohřbeni“, chodíte na Vánoce do kostela a někdy zapálíte svíčku pro zesnulého nebo pro osobní záležitosti.
- Rahmen, der - rám, rámec NĚMČINA aus dem Rahmen fallen - vybočovat z rámce nicht in den Rahmen passen - být mimo rámec im Rahmen bleiben, sich im Rahmen halten zůstávat v mezích Gesetz über Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen - zákon o rámcových podmínkách pro elektronické podpisy
- fallen x hinunterfallen NĚMČINA "fallen" je obecnější termín a lze jej použít ve více kontextech od mírného a kontrolovaného klesání až po náhlý a nekontrolovaný pád. Například "Die Blätter fallen von den Bäumen" (Listy padají z stromů) je jemnější popis pádu než "Der Mann fiel die Treppe hinunter" (Muž spadl po schodech dolů). die Unterscheidung zwischen "hin-" und "herunter-"…
- Markt, der (Märkte) - trh NĚMČINA Oligopoly jsou trhy, na kterých působí jen několik společností a které z velké části trhu dominují. Oligopole sind Märkte, auf denen nur wenige Unternehmen tätig sind und die den Markt weitgehend beherrschen.
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Buchführung, die - NĚMČINA Estland ermöglicht als einziges Land in Europa die weltweite Verwaltung des Unternehmens, ohne die Notwendigkeit der physischen Buchführung. - Estonsko je jedinou zemí v Evropě, která umožňuje globální řízení společnosti bez nutnosti fyzického vedení účetnictví. Die Buchhaltung ist die Abteilung des Unternehmens, die diese im Rahmen der Buchführung chronologisch und lückenlos erfassten Geschäftsvorfälle dokumentiert und…
- Misere - mizéria, bída NĚMČINA eine persönliche Misere - osobní bída die Misere im Schulwesen - bídná situace ve školství In der Musik bezieht sich "Misere" auf eine liturgische Gesangstradition, die im Rahmen der katholischen Karwochenliturgie aufgeführt wird. V hudbě „Misere“ odkazuje na tradici liturgického zpěvu prováděnou jako součást katolické liturgie Svatého týdne. Die "Misere" ist ein Psalm,…
- flexibel NĚMČINA flexibilní, pružný komparativ flexibler, superlativ am flexibelsten Körperliche Flexibilität: Dies bezieht sich auf die Fähigkeit des Körpers, Gelenke und Muskeln durch einen bestimmten Bewegungsbereich zu bewegen. Yoga und Dehnübungen sind Beispiele dafür, wie man die körperliche Flexibilität verbessern kann. Geistige Flexibilität: In diesem Kontext bezieht sich Flexibilität auf die Fähigkeit, verschiedene Denkweisen, Perspektiven oder Lösungsansätze anzunehmen. Menschen…
- gedrückt NĚMČINA 1. gedrückt (niedergeschlagen): gedrückt obniżony gedrückter Markt oslabený trh oslabení 2. gedrückt (bedrückt): gedrückt depresivní gedrückt in gedrückter Stimmung sein být v depresivní náladě
- Pfand, das - záloha, nebo také zálohovaný obal NĚMČINA In Deutschland gekaufte, pfandpflichtige Einwegflaschen sind am DPG-Logo erkennbar und mit 0,25 € bepfandet. Die Pfandpflicht gilt in Deutschland seit dem 1. Januar 2003. V Německu jsou jednorázové lahve podléhající záloze rozpoznatelné podle loga DPG a je účtována záloha ve výši 0,25 EUR. Od 1. ledna 2003 platí v Německu povinná záloha. 🍾 "Pfand"…
- Elstern - straky NĚMČINA Elstern haben schon lange den Ruf als diebische Langfinger, jedoch völlig unbegründet. Es kann schon einmal vorkommen, dass die neugierigen Vögel Drähte zum Nestbau verwenden. Das gezielte Stehlen von glitzernden Gegenständen konnte ihnen aber nicht nachgewiesen werden. Auch ihr Ruf, für den Rückgang kleiner Singvögel verantwortlich zu sein, ist unbegründet. Zwar fressen Elstern auch mal…
- Partnerprogramm, das NĚMČINA partnerský program, affiliate, affiliate program Partnerprogramme sind ein wichtiger Bestandteil des Online-Marketings und können für Unternehmen eine effektive Möglichkeit sein, ihre Reichweite zu erhöhen und neue Kunden zu gewinnen. Affiliate programy jsou důležitou součástí online marketingu a mohou být pro podniky efektivním způsobem, jak zvýšit svůj dosah a získat nové zákazníky.
- gewinnen - vyhrát; získat NĚMČINA gewann, h. gewonnen Der schwarze US-Amerikaner gewann vier Goldmedaillen. - Černý Američan získal čtyři zlaté medaile. die Oberhand gewinnen - získat převahu, prosadit se an Höhe gewinnen – získat výšku an Wert gewinnen – získat na ceně an etwas gewinnen – na něčem získat den Eindruck gewinnen – získat dojem den Kampf gewinnen – vyhrát…