“Mustermann” ist ein fiktiver Nachname, der oft als Beispielname verwendet wird, um eine generische Person zu repräsentieren. „Mustermann“ je smyšlené příjmení, které se často používá jako vzorové jméno k reprezentaci generické osoby.
něco jako české “Jan Novák”
Jméno ovšem opravdu existuje, jak ukazuje tento film:
“Max Mustermann ist wohl einer der Namen, die man im Alltag am häufigsten lesen kann. Wir haben den echten Max Mustermann gefunden und ihm 10 Fragen zu seinem Namen gestellt.” “Max Mustermann je pravděpodobně jedno z nejčastěji čtených jmen v každodenním životě. Našli jsme skutečného Maxe Mustermanna a položili jsme mu 10 otázek týkajících se jeho jména.”
Nebo:
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- vorne/vorn - vpředu NĚMČINA [1] Vpředu je kratší a vzadu je delší. Vorne ist er kürzer und hinten ist er länger. [1] Stojí vpředu u vchodu. Er steht vorn beim Eingang. [1] Seděli jsme vpředu. Wir saßen vorn. V němčině existuje rozdíl mezi slovy "vorne" a "vorn". Slovo "vorne" se používá jako příslovce a znamená "vpředu" nebo "na přední straně". Například: "Auto je před námi, vpředu." (Das Auto…
- mit Euro zahlen ohne Aufpreis NĚMČINA 1. **Geldautomaten abheben** - výběr peněz z bankomatů 2. **mit Euro bezahlen** - platit eurem 3. **tschechische Kronen** - české koruny 4. **ohne Girokonto** - bez běžného účtu 5. **Barzahlung** - hotovostní platba 6. **Maestro/EC-Karte bezahlen** - platit kartou Maestro/EC 7. **Euros in tschechische Kronen umtauschen** - směňovat eura na české koruny 8. **Bearbeitungsgebühr bezahlen**…
- Märchen - pohádka NĚMČINA - "Märchen erzählen" - vyprávět pohádky - "ein Märchenbuch" - pohádková kniha - "in einem Märchenland leben" - žít v pohádkové zemi - "wie im Märchen" - jako v pohádce - "Es war einmal..." - Bylo nebylo... (typická úvodní věta pohádek) Meine Oma erzählte mir immer Märchen, bevor ich schlafen ging. (Moje babička mi…
- Leine, die - vodítko NĚMČINA Wir gingen spazieren und mein Hund war an der Leine. (Šli jsme na procházku a můj pes byl na vodítku.) Bitte halten Sie Ihren Hund an der Leine. (Prosím, držte svého psa na vodítku.) Sie ließ die Leine locker, damit der Hund mehr Freiheit hatte. (Uvolnila vodítko, aby měl pes více volnosti.) an…
- Kuppelei, die - kuplířství NĚMČINA Kuppelei od de.wikipedia.org Kuppelei (lateinisch lenocinium) ist die vorsätzliche Vermittlung und Beförderung der Unzucht. In Verbindung mit Geldzahlungen gehört Kuppelei auch in den ... orm Der Kuppelei machten sich nach damaliger Rechtsprechung auch diejenigen Eltern schuldig, die ihren Kindern den Kontakt mit ihren möglichen Sexualpartnern im ... Obrázky pre dopyt Kuppelei handlungen minderjaehriger DeclensionKuppelei…
- komisch - komický, legrační, zábavný, (po)divný, zvláštní NĚMČINA Ich habe nur ein komisches Gefühl. - Jen mám divný pocit. "Komisch" může odkazovat na něco směšného, neobvyklého nebo obtížně pochopitelného. Das Verhalten des Fremden war sehr komisch. (Chování toho cizího člověka bylo velmi divné.) Der Film war so komisch, dass ich die ganze Zeit gelacht habe. (Film byl tak legrační, že…
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- kam - přišel/přišla/přišlo NĚMČINA Er kam in Berlin an als unbekannter Junge. - Přišel do Berlína jako neznamý mladík. minulý čas, 3. osoba jednotného čísla slovesa "kommen" (přišel/přišla/přišlo) Er kam gestern zur Party. Přišel včera na večírek. Sie kam in die Stadt, um ihre Freunde zu besuchen. Přišla do města, aby navštívila své přátele. Es kam…
- Film, der - film NĚMČINA Im Kino läuft ein Film. - V kině se hraje film. Ein Freund hat mir diesen Film sehr empfohlen. - Přítel mi tento film velmi doporučil. Ich brauche einen Film für meinen alten Fotoapparat. - Potřebuji film pro svůj starý fotoaparát. Eine Digitalkamera arbeitet ohne Film. - Digitální fotoaparát funguje bez filmu.
- erfunden NĚMČINA Wann wurde das Automobil erfunden? - Kdy byl vynalezen automobil? frei erfunden Was ist der Beweis dafür, dass Märchen frei erfunden sind? Weil der Prinz immer ein intelligenter, gutaussehender Single ist. – Co je důkazem toho, že pohádky jsou smyšlené? Protože princ je vždy chytrý a pohledný singl.
- vertrat NĚMČINA "vertrat" je minulý čas slovesa "vertreten". In der Rechtswissenschaft bezieht sich der Begriff "Vertretung" auf die Befugnis einer Person, im Namen einer anderen Person oder Organisation zu handeln. In der politischen Arena kann "Vertretung" bedeuten, dass eine Person oder Gruppe die Interessen einer anderen Person oder Gruppe bei Verhandlungen oder in Entscheidungsprozessen vertritt. Person Wortform…
- krass - silný, drsný, náhlý NĚMČINA ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Brille, die (Brillen) - brýle NĚMČINA Plural: Brillen Ich setze meine Brille auf. - Nasazuju si brýle. Ich setze meine Brille ab. - Sundávám si brýle. Ich trage eine Brille, um besser sehen zu können. Nosím brýle, abych lépe viděl. Diese Sonnenbrille sieht wirklich stylisch aus. Tyhle sluneční brýle vypadají opravdu stylově. Der Handwerker trägt eine Schutzbrille, um seine…
- getrennt - oddělený, rozdělený NĚMČINA Meine Eltern haben sich getrennt, als ich noch ganz klein war. - Moji rodiče se rozešli, když jsem byl ještě hodně malý. Semikolon-getrennt - oddělený středníkem Porsche-Piëch: Eine Familie, getrennt durch den Namen. - Porsche-Piëch: Rodina rozdělená jménem.
- jener, jene, jenes, jene - onen, ona, ono, oni NĚMČINA Zájmeno jener skloňujeme jako dieser a solcher. V němčině jsou "jener", "jene", "jenes" a "jene" zájmena pro označení osoby, věci nebo místa vzdáleného od mluvčího. Tato slova jsou obvykle považována za archaická a obvykle se nepoužívají v každodenní mluvě. V běžné komunikaci se častěji používají běžnější zájmena jako "der", "die", "das" (ten, ta, to) a "jener", "jene",…
- Begriff, der (Begriffe) - pojem, termín NĚMČINA Ein Begriff ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Idee, Konzept, Person, Sache oder einen Zustand repräsentiert und verwendet wird, um es zu beschreiben oder zu identifizieren. - Pojem je slovo nebo fráze, která představuje a používá se k popisu nebo identifikaci konkrétní myšlenky, konceptu, osoby, věci nebo stavu. "Der Begriff 'Gerechtigkeit'…
- Substantiv, das - Hauptwort, das - Nomen, das -… NĚMČINA Podstatná jména v němčině píšeme s velkým písmenem. - das maskuline Substantiv (podstatné jméno mužskéhor odu) - das feminine Substantiv (podstatné jméno ženského rodu) - das neutrale Substantiv (podstatné jméno středního rodu) - das Plural-Substantiv (množné číslo podstatného jména) - ein bestimmtes Substantiv (určité podstatné jméno) - ein unbestimmtes Substantiv (neurčité podstatné jméno) -…