ich habe – já mám wir haben – my máme
du hast – ty máš ihr habt – vy máte (tykání)
er,sie,es hat – on,ona,ono má sie haben – oni mají, Sie haben – Vy máte (vykání)
v první osobě jednotného čísla lze u většiny sloves vypustit -e a nově se nemusí psát apostrof: Hab dich! Ich komm gleich!
hab – měj
Habe – jmění
Habe – majetek
habe – majíce
habe nicht – nemám
haben – mít
haben nicht – nemají
Habgier – chamtivost
Habgier – hamižnost
Habgier – hrabivost
Habgier – lakota
habgierig – chamtivý
habgierig – hrabivý
habgierig – lakotný
Habicht – jestřáb
Habicht – jestřáb lesní
Habilitation – habilitace
Habit – kutna
Habitat – přirozené prostředí
habituell – habituální
Habitus – chování
Habitus – zevnějšek
Habsucht – chamtivost
Habsucht – hamižnost
Habsucht – lakota
habt – máte
habt ihr – máte
Měj źěk! Hab Dank!
Bitte, hab ein Herz.
Prosím měj srdce.
Komm schon, hab ein Herz.
No tak, měj srdce,
Oh, komm schon, Tin Man, hab ein Herz.
Ale no tak, Tin mane, měj srdce.
Hab ein Herz, sie weint!
Měj přece srdce.
žít s
zusammen leben mit
Buď hodný
Sei lieb
Dávej na sebe pozor
Pass auf dich auf
Dávej pozor
Pass auf
Jdi domů
Geh nach Hause
Běž pryč
Geh weg
Jez
Iss
Kup to
Kauf das
Měj se hezky
Mach’s gut
Neboj se
Hab keine Angst
Nedělej si starosti
Mach dir keine Sorgen
Nech toho
Lass das
Neruš mě
Stör mich nicht
Neotravuj mě
Nerv mich nicht
Hab‘ Einsicht ! Měj rozum !
Einen schönen Tag noch.
– Moc díky, měj se.
Korpustyp: Untertitel
– Schönen Tag, Julie.
– Mějte se, Julie.
Korpustyp: Untertitel
Habt einen schönen Kundenwertschätzungstag.
A užijte si zákaznickou slavnost.
Korpustyp: Untertitel
Einen schönen Tag noch.
Děkuji, že jste přišla.
Korpustyp: Untertitel
Hab einen schönen Tag.
Ať se ti tam líbí.
Korpustyp: Untertitel
Nebo:
- man - NĚMČINA nesklonné zájmeno, které lze ve spojení se slovesem v 3. osobě jednotného čísla přeložit jako „se“. Takové věty se objevují pouze v přítomném čase. Man se vyskytuje pouze u sloves ve 3. osobě jednotného čísla. In Tschechien trinkt man viel Bier. - V Česku se pije hodně piva. Hier spricht man nur Deutsch. - Tady…
- können - moci NĚMČINA Wir können nicht anders. - Nemůžeme jinak. Können Sie sich an ihn erinnern? - Pamatujete si ho? Indikativ Präsensich kanndu kannster/sie/es kannwir könnenihr könntsie/Sie können Indikativ Präteritumich konntedu konntester/sie/es konntewir konntenihr konntetsie/Sie konnten Indikativ Perfektich habe gekonntdu hast gekonnter/sie/es hat gekonntwir haben gekonntihr habt gekonntsie/Sie haben gekonnt Indikativ Plusquamperfektich hatte gekonntdu hattest gekonnter/sie/es hatte gekonntwir…
- verursachen - způsobit, působit, způsobovat, být… NĚMČINA ich verursache du verursachst er/sie/es verursacht wir verursachen ihr verursacht sie/Sie verursachen minulý čas: Perfekt ich habe verursacht du hast verursacht er/sie/es hat verursacht wir haben verursacht ihr habt verursacht sie/Sie haben verursacht zavinit bouračku einen Autounfall verursachen působit komu muka j-m die Qual verursachen způsobit komu nervový otřes j-s Nervenschock verursachen způsobit…
- sehen - vidět NĚMČINA (3. os. j. č. sieht) ich sehe du siehst er, sie, es sieht ich sah imperativ j. č. sieh! Mn. č. seht! ............... Konjugation: Ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen Präteritum: ich sah, du sahst, er sah… Perfekt: ich habe…gesehen. Sehen (vidět) Příčestí minulé: gesehen (viděný) Sloveso…
- sammeln - sbírat NĚMČINA Ich sammle Briefmarken. (Sbírám poštovní známky.) Wir sammeln Geld für wohltätige Zwecke. (Sbíráme peníze pro dobročinné účely.) Sie sammelt alte Bücher. (Sbírá staré knihy.) Er sammelte Erfahrungen auf seinen Reisen. (Sbíral zkušenosti během svých cest.) ich sammle (já sbírám), du sammelst (ty sbíráš), er/sie/es sammelt (on/ona/ono sbírá) wir sammeln (my sbíráme), ihr sammelt (vy sbíráte),…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- dem - tomu NĚMČINA Dativní forma zájmena "der" (on) ve třetí osobě jednotného čísla. Dem Mann gehört das Haus. (Muži patří dům.) Dem Kind habe ich ein Geschenk gegeben. (Tomu dítěti jsem dal dárek.) Ich zeige dem Lehrer mein Kunstwerk. (Učiteli ukazuji své umělecké dílo.) Sie gab dem Hund zu essen. (Dala jídlo psovi.)
- haben (hatte, gehabt) - mít NĚMČINA časuje se nepravidelně ich habe mám du hast máš er hat sie hat es hat on má ona má ono má wir haben máme ihr habt máte sie haben mají Sie haben máte (české vykání, v němčině vlastně onikání) (3. os. j. č.: hat) mít Používá se také jako pomocné sloveso při tvoření…
- jener, jene, jenes, jene - onen, ona, ono, oni NĚMČINA Zájmeno jener skloňujeme jako dieser a solcher. V němčině jsou "jener", "jene", "jenes" a "jene" zájmena pro označení osoby, věci nebo místa vzdáleného od mluvčího. Tato slova jsou obvykle považována za archaická a obvykle se nepoužívají v každodenní mluvě. V běžné komunikaci se častěji používají běžnější zájmena jako "der", "die", "das" (ten, ta, to) a "jener", "jene",…
- geben - dát, dávat NĚMČINA ich gebe, du gibst, er gibt, sie gibt wir geben, ihr gebt, sie geben Rozkazovací způsob gib - dej gebt - dejte (v množném čísle, k více osobám, ihr) geben Sie - dejte _jako vykání, v němčině vlastně onikání Gib nie auf! - Nikdy se nevzdávej! Minulý čas ich gab du gabst er gab wir gaben ihr…
- Ski (Skier)/Schi (Schier) - lyže NĚMČINA Německé podstatné jméno Ski se skloňuje podle slabého skloňování v rodu mužském životném. V 1. pádě má tvar Ski, ve 2. pádě der Ski, ve 3. pádě des Ski, ve 4. pádě den Ski, v 5. pádě zum Ski, v 6. pádě dem Ski, v 7. pádě den Ski a v 8. pádě vom Ski.…
- nutzen - použít, využít NĚMČINA genutzt - používaný, využitý ich habe genutzt, du hast genutzt, er hat genutzt, wir haben genutzt, ihr habt genutzt, sie haben genutzt Gleiche Chancen ungleich genutzt. - Rovné příležitosti nerovnoměrně využité. Seit 1778 wird der Saal als Kirche genutzt. - Od roku 1778 sál slouží jako kostel.
- bieten - nabízet, nabídnout NĚMČINA Základní tvar (infinitiv): bieten Přítomný čas (Präsens): osoba jednotného čísla: ich biete (nabízím) osoba jednotného čísla: du bietest (nabízíš) osoba jednotného čísla: er/sie/es bietet (nabízí) osoba množného čísla: wir bieten (nabízíme) osoba množného čísla: ihr bietet (nabízíte) osoba množného čísla: sie/Sie bieten (nabízejí/nabízíte - formální) Minulý čas (Präteritum): osoba jednotného čísla: ich bot (nabídl…
- verlegen - odložit NĚMČINA Ich muss die Konferenz verlagen, weil ich krank bin. (Musím odložit konferenci, protože jsem nemocný.) Der Regisseur hat die Premiere des Films verlegt. (Režisér odložil premiéru filmu.) Wir haben unser Treffen verlegt, weil wir beschäftigt sind. (Odložili jsme naše setkání, protože jsme zaneprázdněni.) Slovo "verlegen" může být také použito jako adjektivum a znamená "nerozhodný, nejistý…
- zweite(r), (-s) - druhý NĚMČINA Der zweite Buchstabe im Wort „zwei“ ist ein W. - Druhé písmeno ve slově "dva" je w. Vypočítáváme-li věci v jejich pořadí, ten druhý bude německy der zweite: der erste, der zweite, der dritte, der vierte … Pokud jde od druhou věc ze dvou, použijeme der andere: Der eine sagt dies, der andere jenes. - Jeden říká to, druhý ono.…
- Pauschal NĚMČINA Podstatné jméno, mužský rod Definice: Slovo "Pauschal" pochází z němčiny a označuje způsob stanovení ceny, poplatku nebo tarifu na základě jednotné částky za určitou službu nebo produkt, bez ohledu na specifické podrobnosti. Tento termín se často používá v oblasti cestovního ruchu, pojišťovnictví a dalších službách, kde se poplatky sjednocují do jedné celkové částky. Příklady: Cestovní…
- euch - NĚMČINA Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan. - Amen, říkám vám, co jste udělali pro jednoho z mých nejmenších bratrů, mně jste udělali. Mit euch zu arbeiten wird echt traumhaft. - Práce s vámi bude snem.
- singen - zpívat NĚMČINA singt, sang, gesungen Příčestí trpné (=minulé) gesungenPomocné sloveso haben 1. ich singe wir singen2. du singest ihr singt3. er/sie/es singt sie singen préteritum 1. ich sang wir sangen2. du sangest ihr sanget3. er/sie/es sang sie sangen perfektum 1. ich…
- töten - zabít, usmrtit NĚMČINA Der Jäger hat das Wildschwein getötet. - Lovec zabil divočáka. Der Mörder wurde für das Töten eines unschuldigen Menschen verurteilt. - Vrah byl odsouzen za zabití nevinného člověka. Die Schlange tötete das Kaninchen, um es zu fressen. - Had zabil králíka, aby si ho snědl. "töten" gramaticky patří mezi slabá slovesa, což znamená, že…
- verlieren - ztratit; prohrát; pozbýt; vytratit NĚMČINA přítomný čas ich verliere du verlierst er/sie/es verliert wir verlieren ihr verliert sie verlieren préteritum ich verlor du verlorst er/sie/es verlor wir verloren ihr verlort sie verloren perfektum ich habe verloren du hast verloren er/sie/es hat verloren wir haben verloren ihr habt verloren sie haben verloren den Autoschlüssel verlieren - ztratit klíč od auta…