- od slovesa: vergeben
- Vergabe öffentlicher Aufträge/zadávání veřejných zakázek: “Die Stadt hat den Auftrag zur Erneuerung des Parks durch eine öffentliche Vergabe vergeben.”
- Vergabe von Preisen/udělení cen: “Die Vergabe des Literaturpreises wird jedes Jahr im Herbst veranstaltet.”
- Vergabe von Lizenzen/udělení licencí: “Die Regierung hat eine Vergabe von Lizenzen für den Betrieb von Solaranlagen angekündigt.”
- Vergabe von Abschlüssen/udělení titulů: “Die Universität hat dem Absolventen den Abschluss in Wirtschaftswissenschaften verliehen.”
USA Botschaft in Russland stoppt die Visumvergabe und empfiehlt allen USA-Bürgern Russland bis zum 15.6. zu verlassen. – Velvyslanectví USA v Rusku přestane vydávat víza a do 15. června doporučuje všem občanům USA Rusko opustit.
Nebo:
- reflexive Verben - zvratná slovesa NĚMČINA Zvratná slovesa jsou slovesa, která u sebe mají zvratné zájmeno sich. Pozor – někdy pád zvratného zájmena mění smysl věty: sich vorstellen představit se Stell dich vor! Představ se! 4. pád sich vorstellen představit si Stell dir vor! Představ si! 3. pád ........ • Mohu si to dovolit. • Ich kann es mir leisten.…
- Leipzig - Lipsko NĚMČINA Lipsko je historické město nacházející se ve východní části Německa. Je to druhé největší město spolkové země Sasko a jedno z nejvýznamnějších kulturních a ekonomických center v této části Evropy. Město se rozkládá na březích řeky White Elster, Pleiße a Parthe a je obklopeno rozsáhlými zelenými plochami. Zde se narodil slavný hudební skladatel Johann…
- trollen NĚMČINA V německém jazyce se používá několik slovních spojení spojených s pojmem "trollen" nebo "troll". Tyto termíny se týkají především online prostředí a sociálních médií. Některá typická slovní spojení jsou: 1. "Trollen gehen": Tento výraz znamená "jít trollit" nebo "jít být troll". Používá se k popisu aktivity, kdy někdo záměrně a opakovaně vytváří konflikty, provokuje ostatní…
- Haushalt - domácnost NĚMČINA allgemein den Umfang des Wohnraumes und seiner wirtschaftlichen Teile, zur Begriffsgeschichte siehe Haus Hauswirtschaft, die häuslichen Tätigkeiten Privathaushalt, eine nichtstaatliche Wirtschaftseinheit (privater Konsument) Unternehmenshaushalt, staatlicher oder nichtstaatlicher Betrieb, siehe Unternehmen Öffentlicher Haushalt, zusammenfassende Darstellung der öffentlichen Finanzwirtschaft „Es bleibt dabei, dass die Förderung erneuerbarer Energien einen durchschnittlichen Haushalt nur rund 1 Euro im Monat…
- Preisliste, die - ceník NĚMČINA podobné slovo je das Preisverzeichnis "Die Preisliste" se používá pro seznam cen jako seznam položek s názvem a cenou pro každou položku. Je to běžnější forma seznamu cen a často se používá v maloobchodě nebo v jiných oblastech, kde jsou ceny relativně jednoduché. "Das Preisverzeichnis" se používá pro podrobnější přehled nebo katalog produktů s cenami.…
- Staatsanwaltschaft, die - státní zastupitelství NĚMČINA "Staatsanwaltschaft" ist ein Begriff aus dem Deutschen Rechtssystem und bezieht sich auf die öffentliche Stelle, die für die Verfolgung von Straftaten zuständig ist. - „Státní zastupitelství“ je termín z německého právního řádu a označuje veřejný orgán odpovědný za stíhání trestných činů. Der Begriff "Staatsanwaltschaft" wurde gewählt, um die Rolle dieser Stelle im Rechtssystem zu beschreiben:…
- öffentlich-rechtlich - veřejnoprávní NĚMČINA der öffentlich-rechtliche Rundfunk - veřejnoprávní rozhlas Někdy s velkým písmenem: Das TV-Programm von heute auf Öffentlich-Rechtlich. - Dnešní televizní program na veřejnoprávní (televizi, médiu). Öffentlich-Rechtliche Medien - veřejnoprávní média Tanz im öffentlich-rechtlichen Fernsehen Deutschlands. - Tanec v německé veřejnoprávní televizi. https://cz.pinterest.com/pin/95490454588627301/ https://youtu.be/owevMQAjRN8
- gestaltet NĚMČINA Gestaltet je příčestí minulého času slovesa "gestalten" - tvořit nebo utvářet: "der Raum ist gestaltet", znamená to, že prostor byl tvořen nebo utvořen. Ve větě "der Raum wird gestaltet" znamená, že se prostor tvoří v současnosti. Der Raum wird durch die Farben und Möbel gestaltet. (Prostor je tvořen barvami a nábytkem.) Die Landschaft wird…
- odlučitelné a neodlučitelné předpony u sloves NĚMČINA Německá slovesa mohou být bez předpony , jako například treffen. Stejné sloveso však může existovat s předponou, například antreffen. Tato předpona se v některých případech například v přítomném čase od slovesa oddělí a putuje za něj. A proto se takové předponě říká odlučitelná. Příklady odlučitelných předpon v němčině jsou "an-", "auf-", "aus-", "ein-", "mit-", "nach-",…
- Verstärkung - zesílení, posílení, posila NĚMČINA Als ich davon ausging, dass wir Verstärkung rufen können. Když jsem si myslel, že můžeme zavolat posily. GlosbeResearch zesílení unangemessene Verstärkung bestimmter Effekte zu vermeiden. nepřiměřenému zesílení určitých účinků. GlosbeResearch zpevnění Bewehrungsrundstahl wird hauptsächlich im Bausektor zur Verstärkung von Bauwerken verwendet. Výztuže do betonu se používají především ve stavebnictví ke zpevnění konstrukcí.
- öffentlich NĚMČINA veřejný öffentliche Rede - veřejná řeč
- verboten - zakázáno NĚMČINA srov ang. forbidden příčestí od verbieten - zakázat
- getrennt - oddělený, rozdělený NĚMČINA Meine Eltern haben sich getrennt, als ich noch ganz klein war. - Moji rodiče se rozešli, když jsem byl ještě hodně malý. Semikolon-getrennt - oddělený středníkem Porsche-Piëch: Eine Familie, getrennt durch den Namen. - Porsche-Piëch: Rodina rozdělená jménem.
- freigeben NĚMČINA Slovo "freigeben" v němčině znamená uvolnit nebo propustit něco nebo někoho. Také je možno říct: "Freigabe erteilen" - udělit povolení/k povolení. "Der Chef hat die Freigabe für das neue Projekt erteilt." (Šéf udělil povolení pro nový projekt.) Zde jsou některé kolokace a příklady použití slova "freigeben" a odvozených slov: "freigeben für" - uvolnit…
- Papst, der (Päpste) - papež NĚMČINA der Papst die Päpstedes Papsts der Päpstedem Papst den Päpstenden Papst die Päpste päpstlicher als der Papst - papežštější než papež Der Papst gilt in der katholischen Kirche als oberster Herr der Gesamtkirche und Stellvertreter Christi auf Erden. - V katolické církvi je papež nejvyšším pánem univerzální církve a Kristovým zástupcem na zemi. Papst Franziskus…
- Senkung, die - snížení, pokles NĚMČINA = eine Abnahme oder Verringerung von etwas snížení nebo zmenšení něčeho Der Begriff "Senkung" wird oft in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um eine Reduktion von Preisen, Kosten oder Steuern zu beschreiben. Termín „snížení“ se v ekonomických kontextech často používá k popisu snížení cen, nákladů nebo daní. Wasserstandsenkung - snížení hladiny vody (v nějakém vodním zdroji, jako…
- Auftrag, der NĚMČINA pl Aufträge příkaz, nařízení, zakázka Bei diesem Spiel müssen Sie einen Auftrag erledigen. V této hře musíte vyřídit zakázku.
- eingeben NĚMČINA zadat wenn ich ein unbekanntes Wort eingebe... - když zadám neznámé slovo Bitte geben Sie Ihr Passwort ein! - Prosím, zadejte Vaše heslo!
- untersagt - zakázaný NĚMČINA Den Bewerbern ist es förmlich untersagt, sich persönlich oder über Dritte an den Auswahlausschuss zu wenden. - Uchazečům je formálně zakázáno se osobně nebo prostřednictvím třetích stran obracet na výběrovou komisi. Unzulässige Veröffentlichungen, Verwendungen, Verbreitung, Weiterleitung sowie das Drucken oder Kopieren dieser E-Mail und ihrer verknüpften Anhänge sind strikt untersagt. - Neoprávněné zveřejnění, použití, distribuce, přeposílání,…
- Führer, der - vůdce NĚMČINA Führer znamená doslova „vůdce“. Jde o výraz odvozený od slovesa führen – vést. je to výraz, který se bez zvláštních konotací používá v mnoha složeninách (Führerschein - řidičský průkaz, Bergführer – horský vůdce, Oppositionsführer – vůdce opozice, Spielführer – kapitán družstva atd. – srov. český germanismus mašinfýra – Machinführer). Se samotným slovem Führer se ovšem…