Unfallursache, die, -n
Reaktion, die, -en Sekunde, die, -n Verkehrsteilnehmer,
der, –
Straßenverkehr, der (Sg.) zusammenpassen demokratisch Unabhängigkeit, die (Sg.) mittelamerikanisch Inselstaat, der, -en konservativ
regieren Ministerpräsident, der, -en liberal
Reform, die, -en Politiker, der, – Reformpolitiker, der, – staatlich
Macht, die (Sg.) Demokratie, die, -n Öffentlichkeit, die (Sg.) Einfluss, der, ̇- ̇e karibisch
Staat, der, -en Reporterteam, das, -s offiziell
Wahlergebnis, das, -se bekannt geben
gestrig-
Viertelfinalspiel, das, -e UEFA-Pokal, der (Sg.) ausreichen
Rückspiel, das, -e weiterkommen
Runde, die, -n ausgerechnet Torschützenkönig,
Foul, das, -s
Spielfeld, das, -er vorzeitig
rumänisch
Verteidiger, der, – wogegen
protestieren
Ergebnis, das, -se Anmerkung, die, -en heutig-
ungewöhnlich
Streik, der, -s
Erzieherin, die, -nen privat
Gänseblümchen, das, – niederlegen
kündigen
Eigentum, das (Sg.) abreißen
Leiterin, die, -nen mitteilen
erfahren
příčina nehody
reakce
sekunda, vteřina účastníci provozu
doprava, účast na dopravě hodit se k sobě demokraticky
nezávislots středoamerický
ostrovní stát konzervativní
reagovat
předseda vlády, premiér liberální
reforma
politik reformní politik státní
moc
demokracie
veřejnost
vliv
karibský
stát
team reportérů
oficiální
výsledek voleb
zveřejnit
včerejší
čtvrtfinálový zápas
pohár UEFA
stačit, vystačit
odveta
dostat se dál, postoupit kolo
zrovna, právě
král brankářů
faul
hrací plocha, hřiště předčasně
rumunský
obránce
proti čemuž
protestovat
výsledek
poznámka
dnešní
nezvyklý
stávka
vychovatelka
soukromý, privátní sedmikráska, chudobka zastavit, přerušit (práci) vypovědět, dát výpově vlastnictví
strhnout, zbořit (budovu) vedoucí
oznámit, sdělit
dozvědět se
Related
Same category
- Ausflug, der NĚMČINA einen Ausflug unternehmen – podniknout výlet einen Ausflug zu machen - podniknout výlet Eine Gruppe von Freunden aus München beschloss, einen Ausflug in die Alpen zu machen. Sie waren alle begeisterte Wanderer und liebten die Natur. An einem sonnigen Morgen packten sie ihre Rucksäcke mit allem, was sie für den Tag brauchten. Sie hatten…
- Verschluss, der (Verschlüsse) - NĚMČINA Verschluss, der (Verschlüsse) Das Wort "Verschluss" hat verschiedene Bedeutungen, die sich aber alle auf die Funktion beziehen, etwas zu schließen oder zu sichern. Im Allgemeinen bezeichnet es ein mechanisches Element, das eine Öffnung oder einen Behälter verschließt. Es gibt verschiedene Arten von Verschlüssen, die je nach Anwendung und Sicherheitsbedürfnis eingesetzt werden. Einige Beispiele für Verschlüsse…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Staat, der (Staaten) - stát NĚMČINA množné číslo: Staaten, die - státy, často ve významu Spojené státy unabhängiger Staat - nezávislý stát Staatspräsident - prezident
- Notruf - nouzový hovor NĚMČINA Nouze die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů. Unzählige Menschen sind in großer Not. TTT Sie würde niemanden in Not wegschicken. TTT Schiff in Not! Helfen Sie mir! TTT Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. TTT Ich…
- liberal NĚMČINA liberální
- Westjerusalem NĚMČINA The Old City of Jerusalem: For those interested in the Hebrew language, here are some of the highlights of the Old City for Hebrew enthusiasts: The Western Wall (Kotel): The holiest site in Judaism, the Western Wall is a place of prayer and pilgrimage for Jews from all over the world. The wall is a…
- Ostern - Velikonoce NĚMČINA Die Karwoche ist die letzte Woche der Fastenzeit und die Woche vor Ostern. - Svatý týden je poslední týden půstu a týden před Velikonocemi. Man kann die Ostereier anmalen aber auch mit Wachs verzieren. - Velikonoční vajíčka můžete malovat, ale také zdobit voskem. Das Wort "Ostern" geht wahrscheinlich zurück auf eine germanische Frühlings- und Fruchtbarkeitsgöttin namens…
- Pranger, der - pranýř NĚMČINA am Pranger [der Öffentlichkeit] stehenbýt vystaven [veřejné] kritice An den Pranger mit der Dirne! - Dejte tu běhnu na pranýř! Das öffentliche"an den Pranger stellen" erfüllt seine Funktion nur bedingt. - Veřejné" postavení na pranýř" plní svou funkci pouze podmíněně. Historicky: dřevěný nebo kovový rám, na němž byli vystavováni veřejného pohanění hodní jedinci,…
- Allgemeinheit, die - společnost NĚMČINA In unserer Gesellschaft besteht die Tendenz, die Verantwortung auf die Allgemeinheit - und damit auf den Staat - abzuschieben. - V naší společnosti je tendence přesouvat odpovědnost na širokou veřejnost – a tedy na stát. Der Einfluss auf die Allgemeinheit wird jetzt deutlich, indem Arbeitsplätze verloren gehen. - Dopad na komunitu je nyní zjevný, protože…
- konservativ NĚMČINA konzervativní
- Feiertag, der - den pracovního klidu, , nepracovní… NĚMČINA Fe̱i̱ertag <‑[e]s, ‑e> . gesetzlicher/kirchlicher Feiertag státní/církevní svátek höchste Feiertag nejdůležitější svátek Auf das Neujahrsfest folgt mit Jom Kippur der höchste jüdische Feiertag, der ein Fest der Versöhnung sein soll. Po Novém roce následuje Jom kipur, nejvyšší židovský svátek, který má být oslavou smíření. ⊗ staatlich anerkannte Feiertage státem uznané svátky Gesetzliche Feiertage 2023…
- Einstellung, die - nastavení; postoj; ukončení NĚMČINA Einstellung (podstatné jméno) - Význam: postoj, přístup, názor, přesvědčení. Beispiel (příklad): Meine Einstellung zur Umwelt ist sehr positiv. (Můj postoj k životnímu prostředí je velmi pozitivní.) Einstellung (podstatné jméno) - Význam: zaměstnání, práce, nábor. Beispiel (příklad): Er hat eine neue Einstellung in einem großen Unternehmen bekommen. (Dostal nové zaměstnání v velké společnosti.) Einstellung (podstatné jméno)…
- Berliner Mauer, die - Berlínská zeď NĚMČINA Berliner Mauer je německý výraz pro Berlínskou zeď, která byla postavena v roce 1961 a rozdělovala Německo a Berlín až do svého pádu v roce 1989. Zde jsou některé věty a kolokace s tímto slovem: Die Berliner Mauer wurde im Jahr 1961 gebaut. (Berlínská zeď byla postavena v roce 1961.) Viele Menschen starben beim Versuch,…
- Sympathie, die - sympatie NĚMČINA "gegenseitige Sympathie" - vzájemná sympatie "Sympathie erwecken" - vzbudit sympatie "Sympathie für jemanden haben" - mít sympatie k někomu "auf Anhieb Sympathie empfinden" - okamžitě pocítit sympatii "Sympathie entwickeln" - vyvinout sympatii "Sympathie heucheln" - předstírat sympatii "Sympathie ausdrücken" - vyjádřit sympatii "Sympathie" ist ein Begriff aus der Psychologie und beschreibt eine positive…
- Sozialdemokrat, der (Sozialdemokraten) - sociální demokrat NĚMČINA Nominativ der Sozialdemokrat die Sozialdemokraten Genitiv des Sozialdemokraten der Sozialdemokraten Dativ dem Sozialdemokraten den Sozialdemokraten Akkusativ den Sozialdemokraten die Sozialdemokraten Matteo Renzi verlässt die Sozialdemokraten und will eine eigene Partei gründen. - Matteo Renzi opouští sociální demokraty a chce založit vlastní stranu. [1] „Auch wenn das Staatsbild der Sozialdemokraten erheblichen Veränderungen unterlag und unterliegt, so…
- Meter - metr NĚMČINA "ein Meter" - jeden metr: Zuměřil jsem jeden metr látky. "zwei Meter" - dva metry: Tyhle záclony mají délku dva metry. "Meter lang" - dlouhý jeden metr: Kabel je jednoho metru dlouhý. "Meter hoch" - vysoký jeden metr: Plot je jednoho metru vysoký. "Meter tief" - hluboký jeden metr: Ta jáma je hluboká jeden metr.…
- Pressemitteilung, die - tisková zpráva NĚMČINA Dieser Text ist eine Pressemitteilung, also eine offizielle Mitteilung eines Unternehmens oder einer Organisation an die Öffentlichkeit. In der Regel wird sie von der Pressestelle verfasst und soll über aktuelle Ereignisse, Produkte oder Dienstleistungen informieren. Der Begriff "Pressemitteilung" wird auch als "Press Release" bezeichnet und ist ein wichtiger Bestandteil der Öffentlichkeitsarbeit. Sie wird oft an…
- Kern - jádro NĚMČINA "Der Kern der Sache" - Tento výraz se používá k označení "jádra věci" nebo "podstaty problému". Například: "Wir müssen zum Kern der Sache vordringen" (Musíme se dostat k jádru věci). "Der Kern des Apfels" - Zde se "Kern" používá k označení "jádra" či "semene" v ovoci nebo rostlinách. Například: "Iss den Apfel, aber werfe…
- Südafrika - Jižní Afrika NĚMČINA Als Apartheid (wörtlich „Getrenntheit“) wird eine Periode der staatlich festgelegten und organisierten sogenannten Rassentrennung in Südafrika und Südwestafrika bezeichnet. Apartheid (doslova „separace“) je období státem definované a organizované tzv. rasové segregace v Jižní Africe a Jihozápadní Africe.