In einer Beziehung aber auch nach einer Trennung fühlen sich einige Menschen immer noch für den (Ex) Partner verantwortlich. – Ve vztahu, ale i po rozchodu, se někteří lidé stále cítí zodpovědní za svého (bývalého) partnera.
Related
Same category
- hoffen - doufat NĚMČINA Ich hoffe, dass es dir gut geht. - Doufám, že se ti daří/Doufám, že se máš dobře. hoffen auf etwas - doufat v něcoHoffen und Harren machen zum Narren - sliby se slibují, blázni se radují das will ich nicht hoffen - tomu nechci věřit es lässt sich hoffen - to se dá očekávatWir hoffen,…
- öffentlich-rechtlich - veřejnoprávní NĚMČINA der öffentlich-rechtliche Rundfunk - veřejnoprávní rozhlas Někdy s velkým písmenem: Das TV-Programm von heute auf Öffentlich-Rechtlich. - Dnešní televizní program na veřejnoprávní (televizi, médiu). Öffentlich-Rechtliche Medien - veřejnoprávní média Tanz im öffentlich-rechtlichen Fernsehen Deutschlands. - Tanec v německé veřejnoprávní televizi. https://cz.pinterest.com/pin/95490454588627301/ https://youtu.be/owevMQAjRN8
- Erzählung, die - vyprávění NĚMČINA Ort, an dem nach der biblischen Erzählung Jesus Christus geboren wurde. - Místo, kde se podle biblického příběhu narodil Ježíš Kristus. https://cz.pinterest.com/pin/136163588723294074/
- tooli alla - pod židli, tooli all - pod židlí Estonsko, Lotyšsko, Litva, Balt https://cz.pinterest.com/pin/652599802227751282/ Tagasõnad - postpozice, doslova "zpětná slova" nebo "položky" (protože se místo před slovo staví za něj. Tool je židle, a ve spojení s postpozicí nabývá tvaru tooli. tooli peale - na židli (ve smyslu KAM) tooli peal - na židli (ve smyslu KDE) Podobně tooli alla - pod židli, tooli all - pod židlí.
- verantwortungslos - nezodpovědný NĚMČINA in diesem Land handeln die Politiker vollkommen verantwortungslos - v této zemi jednají politici zcela nezodpovědně Jetzt in den Urlaub fliegen, ist es verantwortungslos oder nicht? - Letět teď na dovolenou, je to nezodpovědné, nebo ne? https://cz.pinterest.com/pin/555983516502789916/
- Fliege, die - moucha. Fliegen, das - létání NĚMČINA Warum reiben sich Fliegen die Beine? - Proč si mouchy třou nohy? Herr der Fliegen (englischer Originaltitel: Lord of the Flies) ist ein 1954 erschienener Roman des englischen Schriftstellers William Golding. - Pán much (anglický původní název: Lord of the Flies) je román anglického spisovatele Williama Goldinga z roku 1954. Fliegen bedeutet die Bewegung eines…
- Glaube, der - víra (Glaube kann Berge versetzen. -… NĚMČINA fester Glaube - pevná víra katholischer Glaube - katolická víra Warum ich völlig den Glauben an die Menschheit verloren habe. - Proč jsem úplně ztratil víru v lidstvo. Der Glaube versetzt Berge. - Víra hory přenáší. https://cz.pinterest.com/pin/129619295528628116/
- Italien, das - Itálie NĚMČINA Die Bevölkerung von Italien ist etwa halb so groß wie die von Japan. - Populace Itálie je asi o polovinu menší než populace Japonska. https://cz.pinterest.com/pin/27092035245621957/ TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish…
- Zusammenhang - souvislost, kontext NĚMČINA Kinder von heute werden den Zusammenhang nie verstehen. - Dnešní děti nikdy nepochopí kontext. https://cz.pinterest.com/pin/48765608453625420/?rcpt=201254814506551077&utm_campaign=rtpinrecs&e_t=973d30b611ff485b8f78c8513a6d65b8&utm_source=31&utm_medium=2004&utm_content=48765608453625420&news_hub_id=5147377065447703616
- Glühwein, der - svařené víno NĚMČINA Alkoholisches Heißgetränk bestehendes aus rotem oder weißem, meist gesüßtem Wein, das üblicherweise mit Zimt, Gewürznelken o. Ä. gewürzt wird. - Alkoholický horký nápoj sestávající z červeného nebo bílého, většinou slazeného vína, obvykle kořeněný skořicí, hřebíčkem nebo podobně. https://cz.pinterest.com/pin/517702919671749104/ Glögg, der ursprünglich aus Skandinavien stammendes, dem Glühwein vergleichbares Getränk aus Rotwein und Korn oder Wodka…
- Kapelle, die - kaple; kapela NĚMČINA Die Kapelle finden Sie im Erdgeschoss zwischen Notfallaufnahme und chirurgischer Ambulanz. - Kapli najdete v přízemí mezi pohotovostní službou a chirurgickou ambulancí. https://cz.pinterest.com/pin/445997169342382897/
- wachsen - růst NĚMČINA Wer liebt, dem wachsen Flügel. - Těm, kteří milují, narostou křídla. Pilze wachsen im Wald. - Houby rostou v lese. Haare wachsen schneller. - Vlasy rostou rychleji. https://cz.pinterest.com/pin/588493876302286826/ Die Bäume wachsen schnell im Frühling. Stromy na jaře rychle rostou. "Wachsen" ist ein Verb und bedeutet, dass etwas größer oder länger wird. Es kann sich…
- Uhrwerk - hodinový stroj(ek) NĚMČINA wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen. - koukat jak tele na nová vrata. https://cz.pinterest.com/pin/227009637452968829/
- Instrument, das (Instrumente) - instrument, nástroj, pomůcka NĚMČINA das Instrument die Instrumente des Instrumentsdes Instrumentes der Instrumente dem Instrumentdem Instrumente den Instrumenten das Instrument die Instrumente Musikinstrument - hudební nástroj Schlaginstrument - bicí nástroj Blasinstrument - dechový nástroj Saiteninstrument - strunný nástroj Barockkomponisten schrieben ihre Konzerte sehr oft für Saiteninstrumente. - Barokní skladatelé psali své koncerty velmi často pro strunné nástroje. Das Klavier gilt als…
- wirklich - skutečný; opravdu, skutečně NĚMČINA Fünf Jahre nach der Euro-Bargeldeinführung –War der Euro wirklich ein Teuro? Pět let po zavedení eurové hotovosti - Bylo euro opravdu drahé? https://cz.pinterest.com/pin/118923246395774656/ Heute hätte/wäre ich wirklich beinahe verrückt geworden. - Dnes jsem se opravdu málem zbláznil.
- Zylinder, der - cylindr jako válec i jako vysoký… NĚMČINA Bei Hochzeiten wird der Zylinder (der hohe Hut) ebenso gerne getragen, wie an Pferderennen. - Na svatby je populární nosit cylindr, stejně jako na dostihy. https://cz.pinterest.com/pin/797840890221487407/ https://cz.pinterest.com/pin/611363718160172595/ An der oberen Halbschale sind die Zylinder einzeln befestigt. - Válce jsou jednotlivě připevněny k horní polovině pláště.
- immer - vždy, pořád, stále NĚMČINA wie immer - jako vždy (Er hat wie immer den Regenschirm vergessen. - Zapomněl jako vždy deštník.) immer wieder - zase (Sie hat sich wie immer verspätet. - Má zpoždění jako vždycky.) für immer - navždy immer besser - stále lépe immer noch - ještě pořád (Ich bin immer noch erkältet. - Jsem ještě pořád…
- Beziehung, die - vztah NĚMČINA "Sie haben eine enge Beziehung zu ihren Eltern." (Mají blízký vztah se svými rodiči.) "In einer gesunden Beziehung sollten Respekt und Vertrauen vorhanden sein." (Ve zdravém vztahu by měl být přítomen respekt a důvěra.) "Die Beziehung zwischen den beiden Ländern war schon immer angespannt." (Vztah mezi oběma zeměmi byl vždy napjatý.) "Die Beziehung zu…
- Rhein, der - Rýn NĚMČINA genitiv Rheins nebo Rheines Nominativ der Rhein Genitiv des Rheins/des Rheines Dativ dem Rhein/dem Rheine Akusativ den Rhein Podle Němců Rýn rád chodí rád na návštěvu, ale dělá to jen zřídka a když má náladu, v závislosti na počasí. "Oben am…
- Klinik, die - klinika NĚMČINA Sieben wichtige Tipps vor der Fahrt in die Klinik. - Sedm důležitých tipů, než pojedete na kliniku. https://cz.pinterest.com/pin/156781630768831288/